1
00:00:11,068 --> 00:00:13,152
[water sound]

2
00:00:14,674 --> 00:00:16,108
<i>[male voice] Gentlemen,</i>

3
00:00:16,188 --> 00:00:17,749
<i>we have gathered here</i>

4
00:00:17,829 --> 00:00:19,070
<i>at an alarming hour.</i>

5
00:00:19,150 --> 00:00:21,748
[lightning crackle, thunder]

6
00:00:21,828 --> 00:00:23,148
<i>A storm is coming.</i>

7
00:00:23,228 --> 00:00:24,828
[ominous music in the background]

8
00:00:24,908 --> 00:00:28,548
<i>Russia is moving forward,
but Britain is trying to throw us off course.</i>

9
00:00:29,628 --> 00:00:32,354
<i>The British are afraid of losing
their colonies in Asia.</i>

10
00:00:32,434 --> 00:00:34,548
<i>And they are turning Afghanistan against us.</i>

11
00:00:34,628 --> 00:00:37,261
[sound effects]

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,600
<i>The crisis threatens to escalate
into a bloody conflict.</i>

13
00:00:41,480 --> 00:00:44,908
<i>Sparks of a growing flame
began to fly to the capital.</i>

14
00:00:44,988 --> 00:00:48,184
<i>There are secret cells in the city,
preparing a coup.</i>

15
00:00:49,861 --> 00:00:51,361
<i>As Mr. Barantsev reported,</i>

16
00:00:51,981 --> 00:00:55,101
<i>agents of the military department are carrying
secret documents to the palace.</i>

17
00:00:55,867 --> 00:00:58,788
<i>They contain accurate data
about the disposition of British troops</i>

18
00:00:58,868 --> 00:01:00,668
<i>and the names of enemy spies.</i>

19
00:01:01,468 --> 00:01:03,300
<i>This will help prevent war.</i>

20
00:01:05,908 --> 00:01:07,522
[hears a horse neighing]

21
00:01:07,602 --> 00:01:08,925
[clatter of hooves]

22
00:01:13,508 --> 00:01:15,741
[sound effects]

23
00:01:16,183 --> 00:01:21,314
[screams, clanging of weapons]

24
00:01:21,394 --> 00:01:25,703
[sounds of fighting]

25
00:01:26,727 --> 00:01:28,748
The British anticipate our every move.

26
00:01:28,828 --> 00:01:30,228
How do they do this?

27
00:01:30,308 --> 00:01:32,548
They can strike there
where we don't expect.

28
00:01:32,628 --> 00:01:34,588
That's why these papers are so important.

29
00:01:34,668 --> 00:01:37,920
Your Majesty, documents
will be here soon.

30
00:01:38,000 --> 00:01:39,360
[fight]

31
00:01:40,049 --> 00:01:42,469
[sounds of gunfire]

32
00:01:44,938 --> 00:01:47,212
[shocks, clanking of weapons]

33
00:01:47,691 --> 00:01:49,485
[fight]

34
00:01:50,695 --> 00:01:52,345
[heavy breathing]

35
00:01:53,942 --> 00:01:55,582
[clatter of hooves]

36
00:01:55,662 --> 00:01:58,702
[explosion sound]

37
00:02:01,908 --> 00:02:03,828
I'm sure there's nothing to worry about.

38
00:02:03,908 --> 00:02:06,248
I trust my agents.

39
00:02:07,794 --> 00:02:12,695
[fire crackling, heavy breathing]

40
00:02:13,679 --> 00:02:15,332
[sound effect]

41
00:02:18,254 --> 00:02:19,375
Listen, there's a man there.

42
00:02:19,455 --> 00:02:21,300
Call the fire brigade.

43
00:02:21,380 --> 00:02:23,639
[voices]

44
00:02:23,719 --> 00:02:25,367
[compass clicks]

45
00:02:26,894 --> 00:02:28,100
Mr. Barantsev,

46
00:02:28,180 --> 00:02:30,030
I rely on you and the military department.

47
00:02:30,588 --> 00:02:31,628
Mr. Ogarev,

48
00:02:31,708 --> 00:02:34,841
the police department needs
attract the best to work.

49
00:02:34,921 --> 00:02:35,922
Mr. Nozdrin,

50
00:02:36,002 --> 00:02:39,018
The Ministry of Finance should
provide all possible assistance.

51
00:02:39,922 --> 00:02:41,855
The fate of the Fatherland is in your hands.

52
00:02:42,661 --> 00:02:45,321
[dramatic music swells]

53
00:02:48,562 --> 00:02:51,215
[metal stomp]

54
00:02:53,813 --> 00:02:56,386
[voices, laughter]

55
00:02:59,668 --> 00:03:01,508
His intelligence agent
Imperial Majesty.

56
00:03:01,588 --> 00:03:02,668
To Barantsev urgently.

57
00:03:05,272 --> 00:03:06,388
Let me accompany you.

58
00:03:06,468 --> 00:03:08,508
Better keep a close eye on your guests.

59
00:03:08,588 --> 00:03:09,748
Chase me.

60
00:03:10,252 --> 00:03:16,026
[symphonic music plays]

61
00:03:29,087 --> 00:03:30,133
I'm sorry.

62
00:03:31,257 --> 00:03:32,381
Allow me.

63
00:03:32,461 --> 00:03:34,408
[heavy breathing]

64
00:03:35,503 --> 00:03:39,603
[horse neighing, clattering hooves]

65
00:03:40,555 --> 00:03:42,435
[rustles]

66
00:03:43,905 --> 00:03:45,889
[sharp sounds, clanking of weapons, crash]

67
00:03:47,826 --> 00:03:51,905
[dramatic musical breakdown]

68
00:03:53,340 --> 00:03:56,312
[symphonic music continues]

69
00:04:02,688 --> 00:04:04,035
[sound effect]

70
00:04:16,901 --> 00:04:19,703
[music continues]

71
00:04:21,591 --> 00:04:23,975
[fuss in the hall]

72
00:04:30,905 --> 00:04:34,555
[tension in music increases]

73
00:04:39,699 --> 00:04:41,012
[music stops]

74
00:04:42,028 --> 00:04:43,228
Your Excellency,

75
00:04:43,668 --> 00:04:45,068
Afanasy Ivanovich died.

76
00:04:45,148 --> 00:04:46,448
I barely managed to escape.

77
00:04:48,308 --> 00:04:49,268
Where are the documents?

78
00:04:49,348 --> 00:04:50,525
We have the documents.

79
00:04:51,836 --> 00:04:55,723
[heavy music breaks]

80
00:04:55,803 --> 00:04:57,585
[clang of weapons, muffled scream]

81
00:04:58,294 --> 00:05:00,388
[applause]

82
00:05:00,468 --> 00:05:02,222
There is... a traitor in the palace.

83
00:05:06,162 --> 00:05:09,056
[tragic music]

84
00:05:09,136 --> 00:05:10,506
[applause]

85
00:05:14,612 --> 00:05:15,885
[music fades out]

86
00:05:18,668 --> 00:05:22,667
[electrical crackling]

87
00:05:25,747 --> 00:05:32,160
<b>LEFT-HANDED</b>

88
00:05:33,357 --> 00:05:34,832
[sound of doors opening]

89
00:05:34,912 --> 00:05:35,778
[stomping feet]

90
00:05:35,858 --> 00:05:36,708
<i>Dad!</i>

91
00:05:36,788 --> 00:05:38,268
<i>[male voice] Oh, so strong!</i>

92
00:05:38,348 --> 00:05:39,798
<i>Perhaps in my service?</i>

93
00:05:40,428 --> 00:05:42,878
<i>[female voice]
Our son is called to serve art.</i>

94
00:05:43,388 --> 00:05:44,348
Let's go!

95
00:05:45,581 --> 00:05:46,541
Well done.

96
00:05:48,348 --> 00:05:50,348
Every time it gets better and better.

97
00:05:50,428 --> 00:05:52,908
Petr Alexandrovich
improves his skills.

98
00:05:53,468 --> 00:05:55,194
Have you shown your dad the horse?

99
00:05:55,274 --> 00:05:57,006
Oh, I forgot! I'm coming now!

100
00:05:57,525 --> 00:05:59,652
[stomping feet]

101
00:06:01,488 --> 00:06:03,755
[sound effect]

102
00:06:07,913 --> 00:06:11,033
[dark music]

103
00:06:15,767 --> 00:06:16,887
[loud door slam]

104
00:06:16,967 --> 00:06:18,033
[knock]

105
00:06:20,659 --> 00:06:22,332
[scream]

106
00:06:22,783 --> 00:06:24,629
[fire growl]

107
00:06:31,120 --> 00:06:33,106
[sounds cut off abruptly]

108
00:06:33,186 --> 00:06:35,620
[heavy breathing]

109
00:06:45,594 --> 00:06:48,024
[upbeat music playing]

110
00:07:28,272 --> 00:07:30,805
Alexey Mikhailovich
not expected for breakfast.

111
00:07:31,268 --> 00:07:32,228
Allow me.

112
00:07:32,995 --> 00:07:34,515
<i>[male voice] Emergency meeting.</i>

113
00:07:34,595 --> 00:07:36,637
<i>Exactly at noon I’m waiting in the palace.</i>

114
00:07:36,717 --> 00:07:39,311
<i>This is your chance.
I will introduce you to the Emperor.</i>

115
00:07:44,021 --> 00:07:45,742
And you, I see, have already managed to get acquainted.

116
00:07:45,822 --> 00:07:47,120
What do you?!

117
00:07:47,200 --> 00:07:48,160
How can it?!

118
00:07:49,968 --> 00:07:51,981
How is your investigation going?

119
00:07:52,061 --> 00:07:53,680
I'm close to the solution.

120
00:07:53,760 --> 00:07:57,237
I have no doubt at all
that you will succeed.

121
00:07:58,632 --> 00:08:01,418
[music continues]

122
00:08:17,470 --> 00:08:20,190
[people's voices]

123
00:08:27,388 --> 00:08:29,608
Opening of the power plant!

124
00:08:29,688 --> 00:08:31,988
Opening of the power plant!

125
00:08:32,068 --> 00:08:34,193
Opening of the power plant!

126
00:08:34,759 --> 00:08:38,382
[street noise]

127
00:08:48,550 --> 00:08:50,856
[clatter of hooves]

128
00:08:51,821 --> 00:08:53,625
Pyotr Alexandrovich! Stop!

129
00:08:54,108 --> 00:08:55,108
You were right.

130
00:08:55,188 --> 00:08:58,325
Our source said,
that a shipment of weapons arrived today.

131
00:08:59,028 --> 00:09:00,828
At the port. The unloading is about to begin.

132
00:09:01,288 --> 00:09:02,308
We must take it!

133
00:09:02,388 --> 00:09:03,414
<i>This is your chance.</i>

134
00:09:03,494 --> 00:09:04,895
<i>I will introduce you to the emperor.</i>

135
00:09:05,421 --> 00:09:06,337
Let's go.

136
00:09:09,841 --> 00:09:10,801
But, I went.

137
00:09:11,460 --> 00:09:12,760
We have to make it before twelve.

138
00:09:14,398 --> 00:09:15,978
[clock ringing]

139
00:09:27,614 --> 00:09:29,336
One for the gate, one for the pier.

140
00:09:29,828 --> 00:09:30,788
What about you?

141
00:09:31,407 --> 00:09:32,576
I know what to do.

142
00:09:33,574 --> 00:09:35,646
[upbeat music playing]

143
00:09:43,532 --> 00:09:47,917
[male voices on the street]

144
00:09:56,010 --> 00:09:58,530
[street noise]

145
00:10:00,854 --> 00:10:02,147
Who are you, anyway?

146
00:10:05,888 --> 00:10:07,749
It hurts that your shoes are clean.

147
00:10:09,881 --> 00:10:10,923
Cop.

148
00:10:11,003 --> 00:10:12,082
[laughter]

149
00:10:12,576 --> 00:10:13,629
[whistle]

150
00:10:15,495 --> 00:10:17,253
What did you find so funny?

151
00:10:17,834 --> 00:10:19,074
Fool.

152
00:10:19,154 --> 00:10:20,234
There are seven of us.

153
00:10:23,188 --> 00:10:24,308
This is true.

154
00:10:24,388 --> 00:10:25,349
Only seven?

155
00:10:25,429 --> 00:10:26,410
[chuckle]

156
00:10:27,174 --> 00:10:30,378
We'll have to spoil you a little.

157
00:10:30,458 --> 00:10:31,471
[impact sound]

158
00:10:33,752 --> 00:10:37,560
[sounds of fighting, blows]

159
00:10:45,060 --> 00:10:51,276
[sounds of blows, screams]

160
00:10:55,943 --> 00:10:59,931
[sounds of blows, heavy breathing]

161
00:11:00,011 --> 00:11:02,879
[muffled roar]

162
00:11:07,574 --> 00:11:08,573
British.

163
00:11:13,087 --> 00:11:14,047
Twelve.

164
00:11:14,748 --> 00:11:16,204
[clock chime is heard]

165
00:11:19,215 --> 00:11:20,896
Yesterday from England by our agents

166
00:11:20,976 --> 00:11:23,326
should have been delivered
secret documents.

167
00:11:24,474 --> 00:11:27,174
Unfortunately, our agents
an attempt was made.

168
00:11:27,900 --> 00:11:29,600
As a result of which they died.

169
00:11:30,467 --> 00:11:32,725
No documents were found on them.

170
00:11:32,805 --> 00:11:34,607
In all likelihood, the enemy

171
00:11:34,687 --> 00:11:37,176
knew about the transfer in advance
secret information.

172
00:11:38,021 --> 00:11:39,021
Was ready.

173
00:11:40,774 --> 00:11:41,992
Continue.

174
00:11:42,954 --> 00:11:45,104
So, a spy
high-ranking official.

175
00:11:45,575 --> 00:11:47,124
Or, excuse me, someone

176
00:11:47,988 --> 00:11:49,428
from the Committee of Ministers.

177
00:11:49,508 --> 00:11:51,628
Gentlemen, gentlemen, I don't understand

178
00:11:51,708 --> 00:11:53,600
how is it possible with this
assert with confidence

179
00:11:53,680 --> 00:11:56,348
what's in our environment
the emperor's British spy,

180
00:11:56,428 --> 00:11:59,058
without having absolutely
no evidence?!

181
00:11:59,607 --> 00:12:01,414
[metallic squeak]

182
00:12:01,971 --> 00:12:02,831
[blow]

183
00:12:02,911 --> 00:12:04,703
[sound of metallic interference, silence]

184
00:12:09,901 --> 00:12:10,861
What is this?

185
00:12:11,634 --> 00:12:16,374
[celebratory music plays]

186
00:12:17,402 --> 00:12:22,017
[scream, rustling sheets of paper]

187
00:12:22,097 --> 00:12:23,433
I beg your pardon, madam.

188
00:12:24,988 --> 00:12:25,974
Let me help you.

189
00:12:26,054 --> 00:12:27,605
Thank you, no need, I'll do it myself.

190
00:12:29,148 --> 00:12:30,348
This shouldn't have happened.

191
00:12:30,428 --> 00:12:31,388
Well, it happened.

192
00:12:32,092 --> 00:12:33,668
I was in a hurry and didn't expect it at all.

193
00:12:33,748 --> 00:12:34,708
Yeah, me too.

194
00:12:37,868 --> 00:12:38,828
Here.

195
00:12:41,254 --> 00:12:42,214
Go.

196
00:12:51,620 --> 00:12:53,268
Your Imperial Majesty.

197
00:12:53,348 --> 00:12:54,828
I have the honor to introduce myself.

198
00:12:54,908 --> 00:12:56,828
Prince Ogarev Peter Alexandrovich.

199
00:12:56,908 --> 00:12:58,868
Detective officer
police department

200
00:12:58,948 --> 00:13:00,398
Ministry of Internal Affairs.

201
00:13:01,975 --> 00:13:03,468
And you as an officer

202
00:13:03,548 --> 00:13:05,345
do you think it is possible to appear

203
00:13:06,908 --> 00:13:09,473
at His Imperial Majesty's
in this form?

204
00:13:12,108 --> 00:13:13,068
Guilty.

205
00:13:20,021 --> 00:13:21,142
Your Majesty,

206
00:13:21,222 --> 00:13:22,495
me and my people

207
00:13:22,575 --> 00:13:25,708
has just been intercepted
shipment of weapons from Great Britain.

208
00:13:25,788 --> 00:13:28,988
The weapon was intended for a number of
underground revolutionary organizations.

209
00:13:29,068 --> 00:13:30,782
The smugglers have been arrested.

210
00:13:30,862 --> 00:13:31,822
Yes.

211
00:13:32,415 --> 00:13:34,897
No wonder your uncle is like that
spoke highly of you.

212
00:13:36,347 --> 00:13:38,400
Thank you, Your Majesty.

213
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Petr Alexandrovich,

214
00:13:40,147 --> 00:13:41,161
take a look at this.

215
00:13:42,375 --> 00:13:44,021
According to the military department,

216
00:13:44,101 --> 00:13:45,508
There is a spy in the palace.

217
00:13:45,588 --> 00:13:47,816
And this mechanism may
somehow connected to him.

218
00:13:47,896 --> 00:13:48,802
I'm not sure

219
00:13:48,882 --> 00:13:52,094
that a simple officer of the detective department,
with all due respect...

220
00:13:52,174 --> 00:13:53,134
You're right.

221
00:13:54,588 --> 00:13:57,938
Unfortunately, I don't have the necessary
competencies regarding mechanisms.

222
00:13:58,908 --> 00:14:01,135
But our land is famous
folk craftsmen.

223
00:14:01,808 --> 00:14:03,508
I heard one of these

224
00:14:03,588 --> 00:14:04,588
lives in Tula.

225
00:14:05,828 --> 00:14:07,350
Surin Nikolai Semenovich.

226
00:14:07,430 --> 00:14:09,191
Everyone calls him Lefty.

227
00:14:09,668 --> 00:14:11,665
They say he's not just
master of his craft,

228
00:14:11,745 --> 00:14:12,748
but a real genius.

229
00:14:12,828 --> 00:14:15,028
My people will sort out this mechanism.

230
00:14:15,108 --> 00:14:16,868
We will send it for examination.

231
00:14:16,948 --> 00:14:18,515
Within a month there will be results.

232
00:14:18,595 --> 00:14:19,576
Month?

233
00:14:19,656 --> 00:14:22,667
Your Majesty, as far as I understand,
this is a matter of great importance.

234
00:14:22,747 --> 00:14:24,347
And it requires decisive action.

235
00:14:24,921 --> 00:14:26,384
And what do you suggest?

236
00:14:28,167 --> 00:14:29,705
Let me find Surin.

237
00:14:30,401 --> 00:14:31,561
And with his help

238
00:14:32,035 --> 00:14:34,154
find out why
this device serves.

239
00:14:34,234 --> 00:14:35,995
Entrust a matter of national importance

240
00:14:36,075 --> 00:14:37,752
some Lefty?!

241
00:14:38,568 --> 00:14:41,237
This matter should be taken up by a person
who is capable...

242
00:14:42,574 --> 00:14:45,603
Contrast
something for such technologies.

243
00:14:45,683 --> 00:14:47,281
Your Imperial Majesty.

244
00:14:47,361 --> 00:14:50,041
Let this question
deal with my department.

245
00:14:51,435 --> 00:14:52,395
Igor Ivanovich.

246
00:14:53,341 --> 00:14:54,526
You already have a lot to do.

247
00:14:55,022 --> 00:14:56,973
I believe in the Russian people with all my heart.

248
00:14:59,734 --> 00:15:01,835
Your idea with a Tula craftsman
I like it.

249
00:15:02,828 --> 00:15:03,937
Find him.

250
00:15:04,641 --> 00:15:05,801
And show him this.

251
00:15:06,527 --> 00:15:08,449
Let him figure it out
the secret of this device.

252
00:15:08,529 --> 00:15:09,489
I obey.

253
00:15:13,067 --> 00:15:14,654
Petr Alexandrovich,

254
00:15:14,734 --> 00:15:16,084
I knew your father.

255
00:15:16,828 --> 00:15:18,108
A most worthy person.

256
00:15:18,995 --> 00:15:20,236
His tragic death -

257
00:15:20,316 --> 00:15:22,266
this is a big loss
for our Fatherland.

258
00:15:23,035 --> 00:15:26,645
[majestic music plays]

259
00:15:27,508 --> 00:15:29,748
Well, you shook us up,
of course, old people.

260
00:15:30,388 --> 00:15:31,748
I came up with some kind of tula.

261
00:15:31,828 --> 00:15:32,828
Resourceful.

262
00:15:33,408 --> 00:15:34,850
A worthy replacement is growing.

263
00:15:34,930 --> 00:15:35,890
It hurts to hear.

264
00:15:37,148 --> 00:15:38,467
When they call him a hero.

265
00:15:42,268 --> 00:15:43,756
Peter, you shouldn’t be doing this.

266
00:15:44,388 --> 00:15:46,148
Your father is not a bad man.

267
00:15:46,228 --> 00:15:48,039
I just got confused at some point.

268
00:15:50,407 --> 00:15:51,447
And he went the wrong way.

269
00:15:54,254 --> 00:15:57,140
Sometimes it's very difficult
make the right choice.

270
00:15:57,220 --> 00:15:59,194
Your father, unfortunately, couldn't.

271
00:16:01,921 --> 00:16:03,221
This won't happen to me.

272
00:16:03,794 --> 00:16:05,310
I won't disappoint you.

273
00:16:08,881 --> 00:16:10,400
Your mom would be proud of you.

274
00:16:11,414 --> 00:16:13,354
True, she dreamed
so that you become a painter.

275
00:16:13,434 --> 00:16:16,418
But my bad influence intervened.

276
00:16:17,201 --> 00:16:19,324
And you became who you are.

277
00:16:20,856 --> 00:16:21,824
Fine.

278
00:16:21,904 --> 00:16:24,228
Are you sure about your idea with this Lefty?

279
00:16:24,308 --> 00:16:25,268
This is Tula.

280
00:16:26,188 --> 00:16:27,468
Not St. Petersburg.

281
00:16:27,548 --> 00:16:29,908
All the talent is either here or in Europe.

282
00:16:31,107 --> 00:16:33,328
I'm sure. You don't have to worry.

283
00:16:33,408 --> 00:16:35,208
Well then, go ahead. But be careful.

284
00:16:36,474 --> 00:16:38,333
And don't make hasty decisions.

285
00:16:40,041 --> 00:16:41,001
I know you.

286
00:16:46,078 --> 00:16:48,059
[steps]

287
00:16:48,139 --> 00:16:50,183
[disturbing music]

288
00:16:51,531 --> 00:16:54,351
[clang of weapons]

289
00:16:59,298 --> 00:17:00,885
[music increases]

290
00:17:03,277 --> 00:17:04,422
[music fades out]

291
00:17:04,502 --> 00:17:05,979
[typewriter clattering]

292
00:17:09,481 --> 00:17:10,441
I remember

293
00:17:10,987 --> 00:17:12,948
that you don't need my help, but...

294
00:17:13,028 --> 00:17:14,678
You weren't very persistent.

295
00:17:19,254 --> 00:17:20,175
Touché.

296
00:17:20,255 --> 00:17:23,176
Now it seems to me
can't do it without your help.

297
00:17:23,256 --> 00:17:24,456
Let me introduce myself.

298
00:17:25,428 --> 00:17:27,268
Prince Ogarev Pyotr Alexandrovich.

299
00:17:28,428 --> 00:17:30,102
Belinskaya Tatyana Pavlovna.

300
00:17:30,834 --> 00:17:31,794
Very nice.

301
00:17:32,761 --> 00:17:35,041
I need travel documents
I'm going to Tula.

302
00:17:35,860 --> 00:17:36,754
Just a second.

303
00:17:41,901 --> 00:17:42,901
Here you are.

304
00:17:43,674 --> 00:17:44,634
Thank you.

305
00:17:45,961 --> 00:17:47,162
Just think.

306
00:17:47,242 --> 00:17:48,523
Just this morning I couldn't imagine

307
00:17:48,603 --> 00:17:50,553
that the circumstances
They will take me to Tula.

308
00:17:51,065 --> 00:17:52,612
[calm music]

309
00:17:53,188 --> 00:17:56,595
Sometimes it's all the fun
happens beyond any reasonable plan.

310
00:17:57,428 --> 00:17:59,874
And the ticket
from whom you expect nothing,

311
00:17:59,954 --> 00:18:02,397
can turn your whole life upside down.

312
00:18:06,940 --> 00:18:10,684
[intriguing melody]

313
00:18:15,869 --> 00:18:18,109
[train whistle]

314
00:18:19,743 --> 00:18:22,202
[music continues]

315
00:18:41,865 --> 00:18:43,278
[door creaks]

316
00:18:46,446 --> 00:18:48,093
[cow mooing]

317
00:18:50,288 --> 00:18:51,515
Dearest.

318
00:18:51,595 --> 00:18:52,794
Good afternoon.

319
00:18:52,874 --> 00:18:53,956
Tell me

320
00:18:54,036 --> 00:18:56,355
Surin Nikolai Semenovich lives here?

321
00:18:56,988 --> 00:18:57,948
Lefty, or what?

322
00:18:58,661 --> 00:19:00,311
So here, where else should he live?

323
00:19:01,028 --> 00:19:03,868
Maybe it was before
brainy inventor.

324
00:19:03,948 --> 00:19:05,373
And now he's a drunk

325
00:19:05,841 --> 00:19:06,881
and a parasite.

326
00:19:06,961 --> 00:19:08,114
One trouble is walking.

327
00:19:08,194 --> 00:19:09,396
How long has he been drinking?

328
00:19:09,476 --> 00:19:11,287
It's been like this since the day I lost my wife.

329
00:19:11,841 --> 00:19:12,801
She died.

330
00:19:14,302 --> 00:19:15,440
She was a kind hostess.

331
00:19:16,620 --> 00:19:17,767
And how did she disappear?

332
00:19:18,628 --> 00:19:21,349
kids to St. Petersburg
taken to a shelter.

333
00:19:21,908 --> 00:19:23,308
This is what finally brought him down.

334
00:19:25,362 --> 00:19:26,598
What do you mean?

335
00:19:27,154 --> 00:19:28,114
He broke down.

336
00:19:28,788 --> 00:19:29,828
And take my word for it,

337
00:19:30,775 --> 00:19:32,365
cannot be repaired.

338
00:19:37,535 --> 00:19:41,901
[steps, creaks]

339
00:19:48,029 --> 00:19:49,640
[birds singing]

340
00:19:57,696 --> 00:19:58,622
[knock]

341
00:20:05,921 --> 00:20:07,315
[door creak]

342
00:20:10,822 --> 00:20:12,228
[knock of door slamming]

343
00:20:15,596 --> 00:20:19,029
[steps]

344
00:20:32,651 --> 00:20:34,058
[creak]

345
00:20:41,846 --> 00:20:46,493
[grinding of mechanisms]

346
00:20:50,126 --> 00:20:52,283
[fire crackling]

347
00:20:55,782 --> 00:20:58,849
[quiet steps]

348
00:20:59,746 --> 00:21:03,080
[mysterious music]

349
00:21:06,972 --> 00:21:11,738
[quiet grinding of mechanisms]

350
00:21:12,680 --> 00:21:14,964
<i>I humbly ask permission</i>

351
00:21:17,294 --> 00:21:19,214
<i>to be reunited with my children.</i>

352
00:21:20,094 --> 00:21:21,054
<i>Refused.</i>

353
00:21:25,021 --> 00:21:31,371
[whistle and roar]

354
00:21:34,372 --> 00:21:40,139
[windup melody]

355
00:21:41,232 --> 00:21:43,845
[roar of flashes]

356
00:21:48,127 --> 00:21:52,467
[melody continues]

357
00:21:55,434 --> 00:21:56,841
[melody stops]

358
00:22:04,863 --> 00:22:07,090
[menacing musical passage]

359
00:22:07,961 --> 00:22:08,960
Who are you?

360
00:22:11,055 --> 00:22:13,902
Prince Ogarev Peter Alexandrovich.

361
00:22:15,988 --> 00:22:18,268
I have business with you
national importance.

362
00:22:18,348 --> 00:22:20,995
This is not a reason to go into someone else's
break into a home.

363
00:22:23,428 --> 00:22:24,428
I'm sure

364
00:22:25,081 --> 00:22:26,680
this should interest you.

365
00:22:27,739 --> 00:22:31,266
[grunts displeasedly]

366
00:22:40,628 --> 00:22:41,868
Look!

367
00:22:42,364 --> 00:22:43,430
[grin]

368
00:22:44,706 --> 00:22:45,628
Flea.

369
00:22:45,708 --> 00:22:46,668
Kind.

370
00:22:47,108 --> 00:22:48,947
Could you please put me down?

371
00:22:49,027 --> 00:22:50,334
I will be very grateful to you...

372
00:22:50,414 --> 00:22:51,421
[scream]

373
00:22:51,501 --> 00:22:52,461
…tel.

374
00:22:54,028 --> 00:22:55,469
You can't say anything.

375
00:22:55,549 --> 00:22:56,709
Inventive.

376
00:22:57,897 --> 00:22:59,228
[call]

377
00:22:59,308 --> 00:23:01,223
<i>[robot] I'll soap your neck now.</i>

378
00:23:01,968 --> 00:23:04,549
[robot in child's voice]
Apples, apples, apples.

379
00:23:04,629 --> 00:23:06,691
[robot] Stop, fool!
Put the gingerbread back on the shelf!

380
00:23:06,771 --> 00:23:08,868
[robot laugh]

381
00:23:08,948 --> 00:23:10,288
What the hell?!

382
00:23:10,368 --> 00:23:11,999
Shut up, balabol.

383
00:23:12,868 --> 00:23:13,788
Sorry.

384
00:23:13,868 --> 00:23:16,028
Yes, I’m not talking to you, but to this one. To my drinking buddy.

385
00:23:16,508 --> 00:23:17,948
I collected it out of boredom.

386
00:23:18,028 --> 00:23:21,508
On his phonograph cylinder
More than a hundred phrases have been recorded.

387
00:23:21,588 --> 00:23:22,748
[robot] Uncle, fix it!

388
00:23:22,828 --> 00:23:24,548
So he talks all sorts of nonsense.

389
00:23:27,907 --> 00:23:29,301
[robot] What are you, really?

390
00:23:29,381 --> 00:23:31,238
[cuckoo]

391
00:23:32,308 --> 00:23:33,228
Your health.

392
00:23:33,308 --> 00:23:35,707
[robot] But, darling, let’s go!

393
00:23:35,787 --> 00:23:36,747
I need to have a snack.

394
00:23:37,865 --> 00:23:42,712
[metallic sounds]

395
00:23:43,428 --> 00:23:44,388
Please be kind

396
00:23:44,468 --> 00:23:46,588
take five potatoes out of the bag

397
00:23:46,668 --> 00:23:48,018
and throw it into that bandura over there.

398
00:23:50,408 --> 00:23:52,689
[robot] No arms, I've lost my brains.

399
00:23:52,769 --> 00:23:55,424
[music plays]

400
00:23:59,353 --> 00:24:05,957
[noise of machinery]

401
00:24:16,337 --> 00:24:18,237
[noise]

402
00:24:18,927 --> 00:24:20,268
Hair sucker.

403
00:24:20,348 --> 00:24:21,548
Hair drying device.

404
00:24:22,247 --> 00:24:24,079
I think the young ladies will like it.

405
00:24:24,810 --> 00:24:26,313
So many incredible inventions

406
00:24:26,393 --> 00:24:27,953
and all this is stored here.

407
00:24:28,033 --> 00:24:29,273
Why doesn't anyone know about this?

408
00:24:29,353 --> 00:24:30,586
Who needs them anyway?

409
00:24:30,666 --> 00:24:31,525
To society.

410
00:24:31,605 --> 00:24:32,673
[chuckle]

411
00:24:32,753 --> 00:24:34,153
They will write about you in the newspapers.

412
00:24:34,650 --> 00:24:35,793
[sighs heavily]

413
00:24:35,873 --> 00:24:36,833
To society.

414
00:24:37,429 --> 00:24:39,033
I once suggested

415
00:24:39,113 --> 00:24:41,673
You can't clean guns with bricks at the factory.

416
00:24:41,753 --> 00:24:43,852
Firing accuracy is lost.

417
00:24:44,473 --> 00:24:47,153
So my boss is like that
I thanked him with a kick in the ass,

418
00:24:47,233 --> 00:24:49,433
that I couldn’t sit down for a month afterwards.

419
00:24:49,513 --> 00:24:52,513
Gratitude from society
did not dissolve at all.

420
00:24:52,593 --> 00:24:56,908
So what remains for me
just decay and waste away.

421
00:24:57,713 --> 00:24:58,993
[robot] Oh, how it flew!

422
00:24:59,073 --> 00:25:00,113
Carcasses!

423
00:25:01,613 --> 00:25:08,267
[sounds of machinery]

424
00:25:08,347 --> 00:25:10,064
[creaks]

425
00:25:10,833 --> 00:25:11,953
Cardolki are served.

426
00:25:12,033 --> 00:25:13,033
Please come to the table.

427
00:25:13,113 --> 00:25:14,753
[robot sings] ? The eyes are black. ?

428
00:25:14,833 --> 00:25:16,713
? Passionate eyes. ?

429
00:25:16,793 --> 00:25:18,033
? The eyes are burning. ?

430
00:25:18,673 --> 00:25:21,274
? And beautiful! ?

431
00:25:22,231 --> 00:25:23,073
Cardolki?

432
00:25:23,153 --> 00:25:24,433
Potato wedges.

433
00:25:24,513 --> 00:25:25,473
In oil.

434
00:25:26,025 --> 00:25:26,985
Give it a try.

435
00:25:28,833 --> 00:25:29,793
Devices?

436
00:25:29,873 --> 00:25:30,793
So out.

437
00:25:30,873 --> 00:25:32,153
Right, left,

438
00:25:32,233 --> 00:25:33,753
choose which one you want.

439
00:25:33,833 --> 00:25:35,673
[robot] This is for you, brother...

440
00:25:35,753 --> 00:25:36,753
Thank you.

441
00:25:36,833 --> 00:25:37,753
I'm not hungry.

442
00:25:37,833 --> 00:25:38,914
Try it, try it,

443
00:25:38,994 --> 00:25:40,090
you won't regret it.

444
00:25:49,189 --> 00:25:50,073
Well,

445
00:25:50,153 --> 00:25:51,113
I'm done.

446
00:25:54,399 --> 00:25:56,449
This device
for eavesdropping and recording.

447
00:25:56,913 --> 00:25:58,458
Radiophonic control.

448
00:26:01,313 --> 00:26:02,399
[metal clinking]

449
00:26:03,433 --> 00:26:05,313
Powered by a current generator.

450
00:26:05,393 --> 00:26:08,353
There was probably some
electromagnetic pulse,

451
00:26:08,433 --> 00:26:10,273
which caused the damage.

452
00:26:10,353 --> 00:26:11,753
See these mustaches.

453
00:26:11,833 --> 00:26:13,473
They act as antennas.

454
00:26:13,553 --> 00:26:14,793
This means it is manageable.

455
00:26:14,873 --> 00:26:16,593
The signal is most likely weak.

456
00:26:16,673 --> 00:26:17,833
Therefore,

457
00:26:17,913 --> 00:26:19,233
the one who controlled it

458
00:26:19,313 --> 00:26:20,626
was somewhere nearby.

459
00:26:20,706 --> 00:26:22,506
Maybe even in the next room.

460
00:26:25,193 --> 00:26:26,402
Nikolay Semenovich,

461
00:26:27,373 --> 00:26:29,433
will you go with me to St. Petersburg

462
00:26:29,513 --> 00:26:31,533
and help catch a dangerous spy.

463
00:26:32,062 --> 00:26:33,195
[laughter]

464
00:26:34,633 --> 00:26:36,426
Assemble and disassemble - please.

465
00:26:36,506 --> 00:26:37,756
And everything else without me.

466
00:26:45,005 --> 00:26:46,925
[knocking]

467
00:26:51,733 --> 00:26:53,192
<i>Who gave you permission?</i>

468
00:26:53,272 --> 00:26:54,232
Put it in place.

469
00:26:56,472 --> 00:26:58,966
[sad music]

470
00:27:01,993 --> 00:27:03,793
If you help catch a spy,

471
00:27:04,393 --> 00:27:07,993
I will ask for assistance in your
the question of the guardianship of the emperor himself.

472
00:27:08,073 --> 00:27:09,033
His Majesty

473
00:27:09,113 --> 00:27:10,513
by one of his orders

474
00:27:10,593 --> 00:27:12,873
can cancel any
a previously made decision.

475
00:27:13,993 --> 00:27:15,433
I will help you get your children back.

476
00:27:15,513 --> 00:27:16,840
Don't interfere

477
00:27:16,920 --> 00:27:18,222
none of my business.

478
00:27:24,486 --> 00:27:26,646
[metallic sounds]

479
00:27:28,593 --> 00:27:30,412
[robot] Apples! Apples! Apples!

480
00:27:30,492 --> 00:27:31,596
Well, whatever you say.

481
00:27:32,326 --> 00:27:33,286
Stay here.

482
00:27:34,073 --> 00:27:35,873
Just in time
when your children grow up,

483
00:27:35,953 --> 00:27:36,953
you'll get drunk and die.

484
00:27:37,033 --> 00:27:38,673
Come on, get up. Let's wake up!

485
00:27:38,753 --> 00:27:41,033
Well, to make it easier for you to accept,
that when the chance arose,

486
00:27:41,113 --> 00:27:42,473
their father did not fight for them.

487
00:27:42,553 --> 00:27:44,903
[robot] What are you staring at?
I won't pay you.

488
00:27:45,353 --> 00:27:46,753
[robot] Are you an inventor?

489
00:27:53,449 --> 00:27:55,582
[cuckoo]

490
00:27:57,079 --> 00:27:58,579
Do you want your children back?

491
00:28:04,993 --> 00:28:11,665
[upbeat music plays]

492
00:28:18,273 --> 00:28:19,553
Where do you need so much?

493
00:28:19,633 --> 00:28:21,660
Everything on the farm will be useful.

494
00:28:21,740 --> 00:28:22,700
Well, yes.

495
00:28:23,433 --> 00:28:24,466
Well, yes.

496
00:28:25,441 --> 00:28:28,873
[train noise: clatter of wheels and horn]

497
00:28:28,953 --> 00:28:31,069
Not a single normal frame
for the entire trip.

498
00:28:31,753 --> 00:28:32,753
What should you bring to the editorial office?

499
00:28:32,833 --> 00:28:34,193
What do you want from Tula?

500
00:28:34,273 --> 00:28:35,234
Village.

501
00:28:35,314 --> 00:28:36,487
[merchant] Pies!

502
00:28:37,509 --> 00:28:43,935
[voices of people on the train]

503
00:28:45,433 --> 00:28:46,393
Nikolai Semenovich, you...

504
00:28:46,473 --> 00:28:47,433
You can talk to me on a first-name basis.

505
00:28:47,993 --> 00:28:49,353
I'm not one of the noble ones.

506
00:28:49,433 --> 00:28:51,073
Yes, but unfortunately I can't do that.

507
00:28:51,153 --> 00:28:52,113
You are disdainful.

508
00:28:52,639 --> 00:28:53,839
Not at all. What do you.

509
00:28:54,833 --> 00:28:56,197
I just need to first...

510
00:28:57,593 --> 00:28:59,673
I don’t know, well, eat a pound of salt together.

511
00:28:59,753 --> 00:29:00,793
So I'll help with this.

512
00:29:06,071 --> 00:29:07,032
Just don't turn around.

513
00:29:07,112 --> 00:29:08,072
What?

514
00:29:10,513 --> 00:29:13,233
Yesterday I saw this one
person near your house.

515
00:29:13,313 --> 00:29:14,953
Perhaps it's a coincidence, but it's possible...

516
00:29:15,033 --> 00:29:15,953
So let's find out.

517
00:29:16,033 --> 00:29:16,913
No no.

518
00:29:18,088 --> 00:29:20,355
[steps]

519
00:29:23,840 --> 00:29:24,999
[chuckle]

520
00:29:27,601 --> 00:29:28,459
[grin]

521
00:29:28,539 --> 00:29:30,365
[impact sound]

522
00:29:31,593 --> 00:29:32,593
Hello.

523
00:29:33,981 --> 00:29:36,953
Oh, please take a look at your unit.

524
00:29:37,033 --> 00:29:38,233
Put away your iron.

525
00:29:38,313 --> 00:29:39,710
Not your smart technique.

526
00:29:40,419 --> 00:29:41,713
Well, people went.

527
00:29:41,793 --> 00:29:42,833
Not people, but rubbish.

528
00:29:42,913 --> 00:29:45,714
And you ask
Why do I only communicate with machines?

529
00:29:45,794 --> 00:29:52,011
[active music plays]

530
00:29:52,681 --> 00:29:54,055
[roar]

531
00:30:01,542 --> 00:30:02,993
[flashes]

532
00:30:03,073 --> 00:30:05,220
[chicken clucking]

533
00:30:10,294 --> 00:30:12,641
[sounds of blows]

534
00:30:36,372 --> 00:30:37,953
[train whistle]

535
00:30:38,033 --> 00:30:43,327
[adventure music plays]

536
00:30:44,273 --> 00:30:45,353
Come on!

537
00:30:45,433 --> 00:30:46,673
Come on, press it again.

538
00:30:46,753 --> 00:30:47,713
Please.

539
00:30:47,793 --> 00:30:48,753
Amazing.

540
00:30:52,660 --> 00:30:56,347
[people's voices]

541
00:30:57,287 --> 00:30:58,323
Don't fall behind.

542
00:30:59,713 --> 00:31:01,593
Look, they're going on their own. On wheels.

543
00:31:02,073 --> 00:31:03,113
What a find.

544
00:31:03,193 --> 00:31:04,113
Incredible.

545
00:31:04,193 --> 00:31:05,473
God, this is so convenient.

546
00:31:06,033 --> 00:31:07,033
Very convenient.

547
00:31:12,363 --> 00:31:18,973
[noise of people's voices]

548
00:31:26,390 --> 00:31:33,333
[ceremonial music]

549
00:31:39,251 --> 00:31:41,237
[electrical crackling]

550
00:31:42,739 --> 00:31:45,907
Wash, shave
and bring him into divine form.

551
00:31:47,273 --> 00:31:49,225
Petr Alexandrovich,
you put in front of me

552
00:31:49,305 --> 00:31:50,925
impossible tasks.

553
00:31:52,639 --> 00:31:53,729
Everything will be fine.

554
00:31:57,313 --> 00:32:03,937
[dark music plays]

555
00:32:07,433 --> 00:32:08,433
What a horror.

556
00:32:08,953 --> 00:32:10,828
It's called art.

557
00:32:11,759 --> 00:32:13,405
Works by Peter Alexandrovich.

558
00:32:20,593 --> 00:32:26,818
[upbeat music playing]

559
00:32:31,853 --> 00:32:33,158
[scissors click]

560
00:32:33,951 --> 00:32:35,464
Well, that's not bad.

561
00:32:43,673 --> 00:32:44,920
[rustle of newspaper pages]

562
00:32:50,157 --> 00:32:52,924
[door slam]

563
00:33:02,369 --> 00:33:07,136
[plays a mischievous melody]

564
00:33:18,474 --> 00:33:21,254
[melody continues]

565
00:33:37,506 --> 00:33:39,799
[sips loudly]

566
00:33:41,067 --> 00:33:43,060
[sips noisily]

567
00:33:48,233 --> 00:33:49,473
Nikolai Semenovich.

568
00:33:49,553 --> 00:33:51,353
What kind of mess have you made here?

569
00:33:52,632 --> 00:33:53,732
It's a mess in your head.

570
00:33:54,579 --> 00:33:55,539
And this is science.

571
00:33:59,766 --> 00:34:00,806
You have been transformed.

572
00:34:02,226 --> 00:34:04,633
Yes. I used to have everything at my fingertips.

573
00:34:04,713 --> 00:34:05,953
And now...

574
00:34:06,033 --> 00:34:06,994
Look.

575
00:34:07,074 --> 00:34:11,280
[metal clanging]

576
00:34:12,546 --> 00:34:13,506
In hand.

577
00:34:14,853 --> 00:34:16,013
Impressive.

578
00:34:17,546 --> 00:34:18,864
What is this?

579
00:34:18,944 --> 00:34:20,044
[chuckle]

580
00:34:20,873 --> 00:34:21,873
Poison fleas.

581
00:34:22,433 --> 00:34:23,393
Bloch?

582
00:34:23,833 --> 00:34:26,032
My people did a thorough check.

583
00:34:27,113 --> 00:34:29,433
Nothing suspicious
was not identified.

584
00:34:29,513 --> 00:34:30,673
This was an isolated incident.

585
00:34:30,753 --> 00:34:33,303
Well, gentlemen, you see,
How well everything was resolved.

586
00:34:33,750 --> 00:34:35,153
[sound of doors opening]

587
00:34:35,233 --> 00:34:37,319
Your Imperial Majesty, gentlemen.

588
00:34:37,399 --> 00:34:39,913
Let me introduce -
Surin Nikolai Semenovich.

589
00:34:39,993 --> 00:34:45,678
[cheerful music plays]

590
00:34:59,075 --> 00:35:01,313
Your Majesty,
but what does he allow himself?!

591
00:35:01,393 --> 00:35:03,179
Dmitry Viktorovich,
we forgive our guest,

592
00:35:03,259 --> 00:35:04,633
He's clearly not out of malice.

593
00:35:04,713 --> 00:35:05,674
So, that means

594
00:35:05,754 --> 00:35:07,759
Are you that same folk craftsman?

595
00:35:07,839 --> 00:35:09,639
Nikolai Semenovich managed to find out

596
00:35:10,353 --> 00:35:11,313
that a flea -

597
00:35:12,033 --> 00:35:14,133
it's manageable
listening device

598
00:35:14,213 --> 00:35:15,853
with a small range.

599
00:35:16,513 --> 00:35:17,919
<i>Very technologically advanced, by the way.</i>

600
00:35:17,999 --> 00:35:20,649
<i>She would never have been caught
don't turn out to be a flea with a defect.</i>

601
00:35:21,233 --> 00:35:25,793
This suggests
that the engineer is smart, but impatient.

602
00:35:25,873 --> 00:35:27,993
Throws raw product into work.

603
00:35:28,073 --> 00:35:31,393
Which means, by age,
Most likely he is young

604
00:35:31,473 --> 00:35:33,753
self-confident and handsome.

605
00:35:33,833 --> 00:35:36,128
Congratulations, you are definitely above suspicion.

606
00:35:36,779 --> 00:35:37,739
What?!

607
00:35:38,473 --> 00:35:39,833
What an impudent person, Your Majesty!

608
00:35:39,913 --> 00:35:41,153
I'll challenge him to a duel.

609
00:35:41,233 --> 00:35:42,833
I'm afraid it won't work, I'm not a nobleman,

610
00:35:42,913 --> 00:35:45,501
but I can knead my sides if I can’t stand it.

611
00:35:48,442 --> 00:35:49,562
[roar]

612
00:35:56,173 --> 00:36:02,748
[sounds]

613
00:36:03,713 --> 00:36:05,164
Don't worry, don't worry.

614
00:36:07,255 --> 00:36:10,868
[squeak, noise]

615
00:36:10,948 --> 00:36:12,257
[chuckles]

616
00:36:18,406 --> 00:36:19,407
Hmmm.

617
00:36:19,487 --> 00:36:21,187
[ringing sound]

618
00:36:26,033 --> 00:36:27,033
Beautiful!

619
00:36:30,873 --> 00:36:32,273
I advise you to cover your ears.

620
00:36:32,353 --> 00:36:34,802
Impulse a mile away
disables devices.

621
00:36:35,798 --> 00:36:37,415
It might damage your hearing.

622
00:36:40,572 --> 00:36:41,843
[strong impulse]

623
00:36:41,923 --> 00:36:45,416
[clink of broken glass]

624
00:36:46,077 --> 00:36:47,277
[flash, clap]

625
00:36:51,986 --> 00:36:53,261
Alexey Mikhailovich,

626
00:36:53,826 --> 00:36:56,233
your nephew especially
brought this man here?..

627
00:36:56,313 --> 00:36:57,393
A bit much.

628
00:36:57,473 --> 00:36:59,113
It was necessary for one.

629
00:36:59,193 --> 00:37:01,338
Or maybe
does he have another unknown purpose?

630
00:37:01,418 --> 00:37:02,378
Silence.

631
00:37:05,144 --> 00:37:06,777
[exhales, chuckles]

632
00:37:10,713 --> 00:37:12,038
Yes you have here

633
00:37:12,118 --> 00:37:13,160
fleas

634
00:37:13,240 --> 00:37:14,839
like on a yard dog.

635
00:37:16,503 --> 00:37:17,753
Search.

636
00:37:17,833 --> 00:37:19,719
Every office, every room.

637
00:37:19,799 --> 00:37:23,014
All listening devices
must be destroyed.

638
00:37:24,273 --> 00:37:30,882
[upbeat music playing]

639
00:37:36,193 --> 00:37:37,301
Let's get started.

640
00:37:37,381 --> 00:37:38,527
[pulse sound]

641
00:37:42,065 --> 00:37:43,025
Something isn't working.

642
00:37:43,473 --> 00:37:44,433
Everything works.

643
00:37:45,826 --> 00:37:47,380
This one probably ate everything.

644
00:37:48,610 --> 00:37:53,207
[music continues]

645
00:37:56,010 --> 00:37:57,233
Nikolay Semenovich,

646
00:37:57,313 --> 00:37:58,319
This is the emperor's bed.

647
00:37:58,399 --> 00:37:59,440
Get up now.

648
00:38:00,353 --> 00:38:01,443
Get up.

649
00:38:01,523 --> 00:38:04,830
[crackling, squeaking, interference]

650
00:38:08,138 --> 00:38:09,111
[roar]

651
00:38:18,590 --> 00:38:19,797
[crack]

652
00:38:33,399 --> 00:38:34,305
Good catch.

653
00:38:37,709 --> 00:38:38,555
Thank you.

654
00:38:38,635 --> 00:38:39,513
Tatyana Pavlovna.

655
00:38:39,593 --> 00:38:40,660
Peter Alexandrovich.

656
00:38:40,740 --> 00:38:41,653
My respects.

657
00:38:42,699 --> 00:38:43,750
How nice.

658
00:38:44,473 --> 00:38:45,433
Thank you very much.

659
00:38:45,513 --> 00:38:46,593
Not worth it.

660
00:38:46,673 --> 00:38:47,673
I was thinking of taking a walk.

661
00:38:47,753 --> 00:38:49,453
Would you like to join me?

662
00:38:50,139 --> 00:38:51,339
With great pleasure.

663
00:38:53,625 --> 00:38:55,266
How was your trip to Tula?

664
00:38:56,333 --> 00:38:58,793
Was the ticket worth it?
hopes placed on him?

665
00:38:58,873 --> 00:39:00,073
More than that.

666
00:39:00,153 --> 00:39:02,593
It seems he didn't know how to stop
in the fulfillment of desires.

667
00:39:02,673 --> 00:39:03,880
As you predicted,

668
00:39:03,960 --> 00:39:06,478
adventures didn't force me
wait a long time for yourself.

669
00:39:07,153 --> 00:39:08,793
However, you yourself saw
Nikolai Semenovich.

670
00:39:08,873 --> 00:39:10,779
You won't get bored with him.

671
00:39:13,913 --> 00:39:15,462
You have such an interesting job.

672
00:39:16,513 --> 00:39:18,313
Have you always dreamed of becoming a police officer?

673
00:39:18,833 --> 00:39:20,339
My uncle is the chief of police.

674
00:39:20,993 --> 00:39:22,640
He raised me and was an example to me.

675
00:39:22,720 --> 00:39:23,802
I owe everything to him.

676
00:39:24,566 --> 00:39:27,166
Uncle thinks
that a man should be useful to his homeland.

677
00:39:27,913 --> 00:39:29,363
And I completely agree with him.

678
00:39:31,233 --> 00:39:32,393
You are a happy person.

679
00:39:34,633 --> 00:39:35,593
What about you?

680
00:39:37,433 --> 00:39:39,902
And I work in the ministry
at daddy's insistence.

681
00:39:42,193 --> 00:39:43,649
But in general...

682
00:39:46,739 --> 00:39:47,922
I love playing music.

683
00:39:49,466 --> 00:39:50,785
When I was little

684
00:39:51,999 --> 00:39:53,799
I dreamed of performing on stage.

685
00:39:55,633 --> 00:39:57,112
I imagined that

686
00:39:57,192 --> 00:39:59,073
A lot of people come to my concerts.

687
00:39:59,993 --> 00:40:01,386
Everyone is beautiful

688
00:40:01,466 --> 00:40:02,426
smiling.

689
00:40:03,073 --> 00:40:05,263
The light of the candles reflects from the piano.

690
00:40:05,993 --> 00:40:07,012
I'm wearing a dress.

691
00:40:08,166 --> 00:40:09,647
The music flows.

692
00:40:11,752 --> 00:40:16,442
[sound of piano playing]

693
00:40:19,553 --> 00:40:20,513
But...

694
00:40:21,803 --> 00:40:24,723
It’s not appropriate for a decent young lady
do this.

695
00:40:24,803 --> 00:40:25,763
Tatyana Pavlovna,

696
00:40:26,283 --> 00:40:28,283
you shouldn't
give up your dreams.

697
00:40:29,763 --> 00:40:31,713
I'd love to
I listened to your game.

698
00:40:33,403 --> 00:40:35,203
And I would treat you to ice cream,
if you don't mind.

699
00:40:35,283 --> 00:40:36,283
Yes, sure.

700
00:40:38,431 --> 00:40:39,683
I gave you an order

701
00:40:39,763 --> 00:40:41,713
obtain information without attracting attention.

702
00:40:43,363 --> 00:40:45,163
How did you get noticed?

703
00:40:48,172 --> 00:40:49,043
Idiot.

704
00:40:49,123 --> 00:40:50,523
Nothing can be trusted.

705
00:40:50,603 --> 00:40:51,963
The whole mind has gone into growth.

706
00:40:52,043 --> 00:40:53,193
Nothing can be entrusted.

707
00:41:02,563 --> 00:41:03,723
Needed here

708
00:41:03,803 --> 00:41:05,043
scalpel,

709
00:41:05,123 --> 00:41:06,163
not a sledgehammer.

710
00:41:09,443 --> 00:41:13,279
[metallic squeak]

711
00:41:19,112 --> 00:41:24,452
[rhythmic exciting music]

712
00:41:42,123 --> 00:41:44,202
Good afternoon. Name, Dmitry Viktorovich?

713
00:41:44,282 --> 00:41:47,403
Yes, please, darling,
come in, don't be shy.

714
00:41:47,483 --> 00:41:49,308
Make yourself at home, have a seat.

715
00:41:51,463 --> 00:41:52,443
How are you doing?

716
00:41:52,523 --> 00:41:53,963
Thank you, everything is fine.

717
00:41:54,043 --> 00:41:56,262
And your dearest daddy?

718
00:41:56,342 --> 00:41:57,708
He's a little unwell.

719
00:41:58,302 --> 00:42:00,256
Yes, he is really sick.

720
00:42:01,729 --> 00:42:03,329
Craving for gambling.

721
00:42:04,152 --> 00:42:05,203
Tatyana Pavlovna,

722
00:42:05,283 --> 00:42:06,883
I assume you know

723
00:42:06,963 --> 00:42:08,403
what's coming soon

724
00:42:08,483 --> 00:42:10,083
you and your whole family

725
00:42:10,163 --> 00:42:11,633
you may end up on the street.

726
00:42:12,323 --> 00:42:13,483
What, excuse me?

727
00:42:13,563 --> 00:42:15,163
And the father will go to prison.

728
00:42:15,243 --> 00:42:16,243
How?

729
00:42:16,323 --> 00:42:17,723
I really feel embarrassed in front of you,

730
00:42:17,803 --> 00:42:19,203
but the fact is that your father

731
00:42:19,283 --> 00:42:21,243
lost the mortgage on your house.

732
00:42:21,323 --> 00:42:22,823
It's good for me.

733
00:42:23,283 --> 00:42:24,243
Dmitry Viktorovich.

734
00:42:25,024 --> 00:42:26,083
It's OK.

735
00:42:26,163 --> 00:42:27,123
Calm down.

736
00:42:27,203 --> 00:42:28,367
Everything can be fixed.

737
00:42:29,003 --> 00:42:31,483
Have you recently met
with a police officer

738
00:42:31,563 --> 00:42:33,163
Ogarev Petr Alexandrovich.

739
00:42:33,243 --> 00:42:34,203
So?

740
00:42:35,025 --> 00:42:36,963
We only met once.

741
00:42:37,043 --> 00:42:38,643
It can be said that

742
00:42:38,723 --> 00:42:39,923
and don't know each other at all.

743
00:42:40,003 --> 00:42:41,443
But we need to know each other.

744
00:42:42,596 --> 00:42:44,003
I need

745
00:42:44,083 --> 00:42:45,043
know

746
00:42:45,530 --> 00:42:48,493
about all his actions.

747
00:42:50,656 --> 00:42:51,696
Spy?

748
00:42:54,829 --> 00:42:55,909
I can't do that.

749
00:42:57,540 --> 00:42:58,563
This is impossible.

750
00:42:59,442 --> 00:43:01,390
Tatyana Pavlovna, let’s agree this way.

751
00:43:02,582 --> 00:43:04,043
Will you help me,

752
00:43:04,123 --> 00:43:05,222
I will help you

753
00:43:05,899 --> 00:43:08,025
save my father and take back the house.

754
00:43:09,129 --> 00:43:10,629
I don’t dare detain you any longer.

755
00:43:14,062 --> 00:43:15,327
[rustling pages]

756
00:43:15,407 --> 00:43:21,601
[sad melody]

757
00:43:27,260 --> 00:43:30,413
[breathes heavily]

758
00:43:33,172 --> 00:43:37,395
[children's voices]

759
00:43:40,780 --> 00:43:47,455
[sad melody continues]

760
00:43:49,870 --> 00:43:56,704
[children's screams, swing creaking]

761
00:44:02,656 --> 00:44:05,399
[key clicks]

762
00:44:08,838 --> 00:44:15,487
[clicking continues]

763
00:44:29,431 --> 00:44:32,398
[street noise]

764
00:44:41,723 --> 00:44:43,843
<i>The situation at the border has worsened.</i>

765
00:44:43,923 --> 00:44:45,843
<i>Flame on the southern borders.</i>

766
00:44:46,468 --> 00:44:48,388
<i>Britain is ready to attack.</i>

767
00:44:49,056 --> 00:44:52,057
<i>It is growing in St. Petersburg
network of secret societies</i>

768
00:44:52,137 --> 00:44:54,458
<i>The scavengers are preparing a coup.</i>

769
00:44:54,538 --> 00:44:56,259
<i>War is inevitable.</i>

770
00:44:56,339 --> 00:44:58,976
<i>The British showed new weapons.</i>

771
00:44:59,056 --> 00:45:00,985
<i>How will Russia respond?</i>

772
00:45:02,303 --> 00:45:04,683
<i>We need to inspect
belongings of killed agents.</i>

773
00:45:04,763 --> 00:45:06,803
The military has already inspected everything.

774
00:45:06,883 --> 00:45:07,883
You're wasting your time.

775
00:45:08,923 --> 00:45:09,963
What are we looking for?

776
00:45:10,536 --> 00:45:12,754
Something unusual.

777
00:45:13,608 --> 00:45:15,037
Anything unusual?

778
00:45:18,796 --> 00:45:20,243
A tracking device

779
00:45:20,323 --> 00:45:21,563
the size of a button

780
00:45:21,643 --> 00:45:22,843
unusual enough?

781
00:45:22,923 --> 00:45:24,123
This…

782
00:45:24,203 --> 00:45:25,163
Great.

783
00:45:26,123 --> 00:45:27,203
I think I have an idea

784
00:45:27,283 --> 00:45:28,643
how to catch a spy.

785
00:45:28,723 --> 00:45:29,923
Can you turn it on?

786
00:45:31,106 --> 00:45:33,833
[metallic pulses, interference]

787
00:45:34,723 --> 00:45:36,563
Your Imperial Majesty,

788
00:45:36,643 --> 00:45:38,403
Nikolai Semenovich invented the device,

789
00:45:38,483 --> 00:45:40,803
capable of picking up the transmitter signal

790
00:45:40,883 --> 00:45:42,489
and track its movement.

791
00:45:43,203 --> 00:45:45,283
If you announce
that documents have been found,

792
00:45:45,363 --> 00:45:47,314
the spy will undoubtedly want to steal them.

793
00:45:48,189 --> 00:45:50,603
We will place the transmitter on the documents.

794
00:45:50,683 --> 00:45:51,963
And we'll track down the spy.

795
00:45:52,043 --> 00:45:53,003
Gentlemen.

796
00:45:53,495 --> 00:45:56,175
I want to start our meeting
with good news.

797
00:45:57,469 --> 00:45:59,683
For special services to the Fatherland

798
00:45:59,763 --> 00:46:02,282
Minister of War Barantsev Igor Ivanovich

799
00:46:02,362 --> 00:46:04,242
promoted to infantry general.

800
00:46:04,998 --> 00:46:06,758
[applause]

801
00:46:07,457 --> 00:46:09,644
[squeak, crackle]

802
00:46:10,763 --> 00:46:12,283
Your Imperial Majesty,

803
00:46:12,363 --> 00:46:13,963
the plan is dubious.

804
00:46:14,043 --> 00:46:15,963
Hah, dubious. Give it here.

805
00:46:16,043 --> 00:46:18,963
Thanks to his competent work
with military intelligence agents,

806
00:46:19,043 --> 00:46:20,892
we managed to get
secret documents,

807
00:46:20,972 --> 00:46:22,191
considered lost.

808
00:46:22,703 --> 00:46:24,143
Now it's a matter of small things.

809
00:46:24,223 --> 00:46:25,222
Decipher.

810
00:46:26,030 --> 00:46:27,643
These documents, gentlemen,

811
00:46:27,723 --> 00:46:29,385
will mark the beginning of our victory.

812
00:46:30,339 --> 00:46:36,073
[applause]

813
00:46:37,403 --> 00:46:39,443
Pyotr Alexandrovich, where have we come?

814
00:46:40,323 --> 00:46:41,283
Now you'll find out.

815
00:46:50,951 --> 00:46:56,458
[quiet, calm music]

816
00:46:59,803 --> 00:47:00,803
How are you...

817
00:47:01,645 --> 00:47:03,822
My mom took me
listen to Tchaikovsky here,

818
00:47:03,902 --> 00:47:05,042
until the hall was closed.

819
00:47:05,963 --> 00:47:07,883
I understand
that he is not in the best condition right now.

820
00:47:07,963 --> 00:47:09,763
But the acoustics here are amazing.

821
00:47:10,982 --> 00:47:12,102
Tatyana Pavlovna.

822
00:47:13,283 --> 00:47:14,402
Do me the honor.

823
00:47:15,013 --> 00:47:21,823
[music gets louder]

824
00:47:29,955 --> 00:47:36,797
[live, soulful music]

825
00:48:06,889 --> 00:48:13,439
[music continues]

826
00:48:22,945 --> 00:48:23,995
[Tatiana shudders]

827
00:48:24,683 --> 00:48:26,003
Sorry.

828
00:48:26,083 --> 00:48:27,043
I have to go.

829
00:48:27,830 --> 00:48:32,053
[the sound of rapidly retreating footsteps]

830
00:48:34,682 --> 00:48:38,949
[breathes hastily]

831
00:48:42,443 --> 00:48:43,683
Dmitry Viktorovich.

832
00:48:43,763 --> 00:48:45,083
I can't do that.

833
00:48:45,163 --> 00:48:47,837
Please set me free
from this humiliating mission.

834
00:48:47,917 --> 00:48:49,923
Petr Alexandrovich
wonderful person.

835
00:48:50,003 --> 00:48:51,963
I don't care
how wonderful he is.

836
00:48:52,043 --> 00:48:54,163
Prince Ogarev is devoted to the Fatherland.

837
00:48:54,243 --> 00:48:56,203
And I am ashamed to do such things.

838
00:48:57,036 --> 00:48:58,557
I feel terrible.

839
00:48:58,637 --> 00:49:00,318
It will be terrible, Tatyana Pavlovna,

840
00:49:00,398 --> 00:49:02,528
when you are with your parents
you will find yourself on the street.

841
00:49:03,098 --> 00:49:04,698
Save your tears.

842
00:49:05,178 --> 00:49:06,218
For your gentleman.

843
00:49:06,298 --> 00:49:07,891
To pity him.

844
00:49:07,971 --> 00:49:10,285
[sobs]

845
00:49:11,859 --> 00:49:14,072
[slams the carriage door]

846
00:49:20,191 --> 00:49:22,227
And get more information.

847
00:49:28,187 --> 00:49:31,051
[clatter of metal feet]

848
00:49:35,098 --> 00:49:41,895
[mysterious music sounds]

849
00:49:48,635 --> 00:49:50,432
[noise]

850
00:49:55,189 --> 00:49:58,887
[sounds]

851
00:50:01,018 --> 00:50:02,098
How do you like it?

852
00:50:05,566 --> 00:50:07,592
They ruined my hair dryer.

853
00:50:08,878 --> 00:50:09,898
And you are my barometer.

854
00:50:09,978 --> 00:50:11,138
Well, this is for the job.

855
00:50:11,218 --> 00:50:12,178
And this is for beauty.

856
00:50:12,978 --> 00:50:15,258
If your inventions
add grace,

857
00:50:15,698 --> 00:50:16,818
they can be sent to the exhibition.

858
00:50:16,898 --> 00:50:17,858
There will be a queue.

859
00:50:18,488 --> 00:50:20,378
For me, the main thing is that it works.

860
00:50:20,458 --> 00:50:22,658
Beauty without benefit -
just dust on the shelf.

861
00:50:23,470 --> 00:50:25,299
Young ladies are drawn to everything beautiful.

862
00:50:25,379 --> 00:50:26,344
[Lefty sighs]

863
00:50:27,578 --> 00:50:34,312
[transmitter beep is heard]

864
00:50:46,520 --> 00:50:52,782
[tense music plays]

865
00:50:54,058 --> 00:50:55,018
Nikolai Semenovich.

866
00:50:55,578 --> 00:50:56,578
Just no sound.

867
00:50:57,058 --> 00:50:58,738
We make our way quietly.

868
00:50:58,818 --> 00:50:59,818
Like mice.

869
00:51:03,914 --> 00:51:07,860
[booming footsteps]

870
00:51:14,476 --> 00:51:17,610
[a crash is heard]

871
00:51:23,166 --> 00:51:24,370
[metallic sound]

872
00:51:24,450 --> 00:51:26,029
[loud explosion]

873
00:51:28,378 --> 00:51:33,537
[dark music plays]

874
00:51:35,013 --> 00:51:41,987
[sounds of struggle, gunshots,
metallic clang]

875
00:51:47,547 --> 00:51:51,947
[clang of metal]

876
00:51:53,584 --> 00:51:54,824
[scream, sound of falling]

877
00:51:58,569 --> 00:52:03,208
[epic music, screaming]

878
00:52:03,732 --> 00:52:06,905
[sounds of fighting]

879
00:52:29,578 --> 00:52:32,011
[dark music]

880
00:52:34,640 --> 00:52:38,888
[motor sound]

881
00:52:40,258 --> 00:52:42,018
I order you to stop!

882
00:52:42,098 --> 00:52:43,058
[shouting] Stop!

883
00:52:45,235 --> 00:52:46,738
[breathing heavily]

884
00:52:46,818 --> 00:52:48,485
That's it. Missed it.

885
00:52:48,978 --> 00:52:51,784
Electric motor. Speed -
15 versts per hour, no less.

886
00:52:51,864 --> 00:52:53,854
Police. I'll confiscate your horse.

887
00:52:54,618 --> 00:52:56,018
Oh, no, no, no, no, no.

888
00:52:56,098 --> 00:52:58,458
I definitely won't sit on it.

889
00:52:58,538 --> 00:53:00,138
What a gift

890
00:53:00,218 --> 00:53:02,590
I prepared it for our emperor.

891
00:53:03,418 --> 00:53:05,817
The first self-propelled carriage.

892
00:53:05,897 --> 00:53:07,299
The main thing is to go.

893
00:53:08,164 --> 00:53:10,910
Where will she go?
This is not some kind of cart.

894
00:53:10,990 --> 00:53:12,378
This is technology.

895
00:53:12,458 --> 00:53:13,378
Power!

896
00:53:13,458 --> 00:53:14,908
Three horsepower.

897
00:53:17,265 --> 00:53:18,484
What?

898
00:53:18,564 --> 00:53:20,004
Three horses, I say.

899
00:53:20,498 --> 00:53:21,498
In general, yes.

900
00:53:21,578 --> 00:53:22,818
They brought special wax there.

901
00:53:22,898 --> 00:53:24,378
We need to rub it. And good.

902
00:53:24,458 --> 00:53:25,658
The main thing is not to rub the hole.

903
00:53:26,978 --> 00:53:28,618
Where are you going with your knives, idiot?!

904
00:53:29,590 --> 00:53:31,204
[horse neighing]

905
00:53:33,338 --> 00:53:34,258
Stop, stop!

906
00:53:34,338 --> 00:53:35,482
Back, back, back!

907
00:53:36,258 --> 00:53:37,690
No, no, where?! Let's miss it.

908
00:53:39,043 --> 00:53:40,051
We won't miss it.

909
00:53:40,836 --> 00:53:43,915
[noise, clapping]

910
00:53:43,995 --> 00:53:45,548
[motor hiss]

911
00:53:48,178 --> 00:53:49,138
Just a second.

912
00:53:50,309 --> 00:53:52,549
[motor sound]

913
00:53:55,978 --> 00:53:56,938
It's coming!

914
00:53:57,738 --> 00:53:58,978
What is this?

915
00:54:01,138 --> 00:54:02,954
There were three horses, but only one remained.

916
00:54:05,091 --> 00:54:06,051
Rub?

917
00:54:07,818 --> 00:54:10,018
We must return
her without a single scratch.

918
00:54:10,938 --> 00:54:11,898
Naturally.

919
00:54:12,496 --> 00:54:14,810
[motor sound]

920
00:54:18,978 --> 00:54:19,978
No, no, people!

921
00:54:20,058 --> 00:54:20,978
Where are you going?

922
00:54:21,058 --> 00:54:22,698
Sorry, sorry. Be careful!

923
00:54:22,778 --> 00:54:24,778
So, for the car
are you no longer worried?

924
00:54:24,858 --> 00:54:26,107
Go to hell!

925
00:54:26,187 --> 00:54:28,924
[sound of machinery]

926
00:54:29,004 --> 00:54:30,132
[people scream] Bastards!

927
00:54:31,578 --> 00:54:32,578
Faster, faster!

928
00:54:32,658 --> 00:54:35,808
To make it faster
I need to dig into it for a couple of hours.

929
00:54:36,932 --> 00:54:38,972
[sound of braking]

930
00:54:42,547 --> 00:54:43,560
[shot sound]

931
00:54:44,578 --> 00:54:46,018
Hold on tight.

932
00:54:48,178 --> 00:54:49,178
The forests won't hold up.

933
00:54:49,258 --> 00:54:50,578
Let's check it out.

934
00:54:51,058 --> 00:54:52,418
Do you know what, Pyotr Alexandrovich?

935
00:54:52,498 --> 00:54:54,504
Not a bad tour of the city.

936
00:54:54,584 --> 00:54:56,098
- Press down.
- [shot sound]

937
00:54:56,178 --> 00:54:57,298
Follow him up.

938
00:54:57,378 --> 00:54:59,378
The main thing is that this device
remained intact.

939
00:54:59,458 --> 00:55:01,138
I want to see how everything works there.

940
00:55:01,218 --> 00:55:02,352
Crouch down.

941
00:55:02,432 --> 00:55:03,512
[sounds of gunfire]

942
00:55:08,818 --> 00:55:10,018
No, no, no, no.

943
00:55:10,818 --> 00:55:13,019
- Break.
- Hold on, it will hurt!

944
00:55:13,099 --> 00:55:14,132
[shouting]

945
00:55:14,212 --> 00:55:16,631
[noise, glass clinking]

946
00:55:18,181 --> 00:55:21,974
[loud noise]

947
00:55:23,284 --> 00:55:24,378
How much?

948
00:55:24,458 --> 00:55:26,698
Yes, this is just robbery.
Where do these prices come from?!

949
00:55:26,778 --> 00:55:29,018
If you don't want it, don't buy it.
I won't persuade you.

950
00:55:29,098 --> 00:55:30,698
No, but please explain.

951
00:55:32,338 --> 00:55:33,671
Yes, try it.

952
00:55:33,751 --> 00:55:35,880
You have life right away
will sparkle with new colors.

953
00:55:38,157 --> 00:55:39,690
[noise]

954
00:55:39,770 --> 00:55:40,807
[cries of surprise]

955
00:55:41,765 --> 00:55:45,138
[metallic crack]

956
00:55:45,218 --> 00:55:46,178
A bit high.

957
00:55:47,099 --> 00:55:49,392
[people's voices]

958
00:55:54,898 --> 00:55:55,858
I'll take it!

959
00:55:56,407 --> 00:55:59,371
[noises]

960
00:56:02,312 --> 00:56:03,672
- Nikolai Semenovich.
- Yes.

961
00:56:04,590 --> 00:56:06,978
- Don't relax.
- [laughs] No, what are you talking about?

962
00:56:07,058 --> 00:56:08,058
I'll catch up with you.

963
00:56:10,270 --> 00:56:14,203
[sounds]

964
00:56:17,007 --> 00:56:23,813
[sounds of fighting]

965
00:56:25,374 --> 00:56:28,253
[sounds of blows, grinding metal]

966
00:56:29,081 --> 00:56:30,418
[roar]

967
00:56:30,498 --> 00:56:31,418
Stop!

968
00:56:31,498 --> 00:56:32,458
You are under arrest!

969
00:56:34,440 --> 00:56:41,230
[sounds of fighting]

970
00:56:44,901 --> 00:56:49,807
[people's voices]

971
00:56:50,455 --> 00:56:52,249
[electrical crackling]

972
00:56:53,218 --> 00:56:55,490
It looks like a scandal is coming.

973
00:56:56,698 --> 00:56:58,418
Well, it's on the front page.

974
00:56:58,498 --> 00:56:59,458
On the front page!

975
00:57:02,698 --> 00:57:09,630
[upbeat music plays]

976
00:57:17,378 --> 00:57:18,538
Some kind of circus!

977
00:57:19,178 --> 00:57:20,778
How could you let this happen?

978
00:57:20,858 --> 00:57:22,378
I warned you.

979
00:57:22,458 --> 00:57:23,898
I asked you

980
00:57:24,458 --> 00:57:26,378
be careful.

981
00:57:26,458 --> 00:57:27,418
What did you do?

982
00:57:28,424 --> 00:57:30,017
Destroyed half the city.

983
00:57:30,097 --> 00:57:31,698
Dragged into his scam

984
00:57:31,778 --> 00:57:33,738
with non-existent documents

985
00:57:33,818 --> 00:57:34,856
the emperor himself.

986
00:57:35,458 --> 00:57:36,698
And he didn’t even report to me.

987
00:57:37,898 --> 00:57:39,058
Reinvented!

988
00:57:40,577 --> 00:57:42,017
Dozens of victims!

989
00:57:42,738 --> 00:57:44,318
It's a miracle that no one died!

990
00:57:44,398 --> 00:57:45,584
I'm already silent about the damage!

991
00:57:50,624 --> 00:57:52,884
Do you even understand
What did I have to listen to?

992
00:57:54,893 --> 00:57:56,538
For all years of public service

993
00:57:56,618 --> 00:57:57,757
I was not reprimanded like that.

994
00:57:57,837 --> 00:57:59,287
Alexey Mikhailovich, you are right.

995
00:57:59,757 --> 00:58:01,738
It's my fault and I deeply regret it.

996
00:58:01,818 --> 00:58:02,868
But our plan worked.

997
00:58:03,458 --> 00:58:05,138
We almost took it next time...

998
00:58:05,218 --> 00:58:06,468
There won't be a next time.

999
00:58:07,191 --> 00:58:09,604
I could expect something
similar from him, but you...

1000
00:58:10,298 --> 00:58:12,877
I was very disappointed, Peter.

1001
00:58:14,117 --> 00:58:15,978
I am removing you from service

1002
00:58:16,058 --> 00:58:18,298
and Mr. Surin
will be taken to the station immediately.

1003
00:58:18,378 --> 00:58:19,658
And they will send

1004
00:58:19,738 --> 00:58:21,786
to Tula on the next train.

1005
00:58:22,461 --> 00:58:23,658
Uncle, let me explain.

1006
00:58:23,738 --> 00:58:24,698
The conversation is over.

1007
00:58:25,245 --> 00:58:28,048
[sound of footsteps]

1008
00:58:28,128 --> 00:58:29,139
[door slam]

1009
00:58:44,778 --> 00:58:46,218
Damn it!

1010
00:58:46,298 --> 00:58:48,818
My car is hanging
on wires in the middle of the city

1011
00:58:48,898 --> 00:58:51,818
and dangles like a rag hanging out to dry.

1012
00:58:51,898 --> 00:58:53,074
It's mind boggling.

1013
00:58:53,564 --> 00:58:55,514
Tatyana Pavlovna,
please admire it.

1014
00:58:56,644 --> 00:58:58,658
Your beloved did this

1015
00:58:58,738 --> 00:59:00,729
Petr Alexandrovich
together with a companion.

1016
00:59:01,218 --> 00:59:04,250
But it was His gift
To the Imperial Majesty.

1017
00:59:04,330 --> 00:59:07,250
A rare thing, incredibly expensive.

1018
00:59:08,577 --> 00:59:09,778
Why are you sitting?

1019
00:59:09,858 --> 00:59:11,698
Go to your gentleman.

1020
00:59:11,778 --> 00:59:14,005
I need to know what they're up to there.

1021
00:59:14,085 --> 00:59:15,997
And what do they intend to do next?

1022
00:59:18,859 --> 00:59:20,925
[electrical crackling]

1023
00:59:24,844 --> 00:59:31,691
[intriguing music plays]

1024
00:59:46,251 --> 00:59:47,471
[a crash is heard]

1025
00:59:50,018 --> 00:59:51,218
Nikolay Semenovich,

1026
00:59:52,618 --> 00:59:53,618
what are you doing?

1027
00:59:53,698 --> 00:59:54,658
Family portrait?

1028
00:59:56,058 --> 00:59:57,908
Who allowed you? Put it in place.

1029
00:59:59,030 --> 01:00:01,658
Then "make yourself at home"
then “who allowed you.”

1030
01:00:01,738 --> 01:00:03,018
Why isn’t it hanging in plain sight?

1031
01:00:03,098 --> 01:00:04,098
This doesn't concern you.

1032
01:00:06,837 --> 01:00:08,258
And you look like your father.

1033
01:00:08,338 --> 01:00:09,440
Not at all similar.

1034
01:00:10,770 --> 01:00:11,730
Leave it.

1035
01:00:12,204 --> 01:00:13,334
Let's go have breakfast.

1036
01:00:17,138 --> 01:00:19,042
A lot of unknowns.

1037
01:00:26,378 --> 01:00:27,938
Are you offended and decide to leave?

1038
01:00:29,018 --> 01:00:30,018
Not really.

1039
01:00:30,098 --> 01:00:32,593
I realized that this is for you
sensitive issue.

1040
01:00:33,538 --> 01:00:35,791
Why are you wearing your old pants?

1041
01:00:35,871 --> 01:00:37,371
I thought you threw them away a long time ago.

1042
01:00:38,078 --> 01:00:39,038
Threw it out?

1043
01:00:39,658 --> 01:00:40,658
[chuckle]

1044
01:00:40,738 --> 01:00:41,978
What are you talking about?

1045
01:00:42,938 --> 01:00:44,223
Threw it away.

1046
01:00:44,303 --> 01:00:46,616
[scissors]

1047
01:00:50,537 --> 01:00:52,429
[deep breath from Lefty]

1048
01:00:54,218 --> 01:00:56,858
Here at each patch

1049
01:00:56,938 --> 01:00:58,133
its own story.

1050
01:01:01,538 --> 01:01:02,898
What am I telling you?

1051
01:01:03,705 --> 01:01:05,547
Then you will understand somehow.

1052
01:01:05,627 --> 01:01:06,498
[chuckle]

1053
01:01:06,578 --> 01:01:07,774
In the next life.

1054
01:01:10,218 --> 01:01:11,458
What are you doing?

1055
01:01:11,538 --> 01:01:13,683
I admire our photographs.

1056
01:01:14,698 --> 01:01:16,398
We are on the front pages again.

1057
01:01:16,858 --> 01:01:19,618
It's just a pity the headlines
not about catching an English spy.

1058
01:01:19,698 --> 01:01:22,509
How wonderful
portraits turned out.

1059
01:01:23,215 --> 01:01:24,418
Only not in any of the pictures

1060
01:01:24,498 --> 01:01:26,618
not completely visible
this big guy's face.

1061
01:01:26,698 --> 01:01:27,778
I'm trying to make a mosaic.

1062
01:01:27,858 --> 01:01:30,096
This may help in catching the spy.

1063
01:01:31,138 --> 01:01:32,931
The spy is one of the ministers.

1064
01:01:36,930 --> 01:01:37,930
So.

1065
01:01:38,538 --> 01:01:39,664
This one is not.

1066
01:01:40,848 --> 01:01:41,738
Barantsev.

1067
01:01:41,818 --> 01:01:44,218
Yes, he's even a plug
Can't plug it into a socket.

1068
01:01:45,098 --> 01:01:46,138
Nozdrin.

1069
01:01:46,218 --> 01:01:47,338
Maybe.

1070
01:01:47,418 --> 01:01:49,918
Even if someone sells their homeland for coins,
so it's him.

1071
01:01:51,483 --> 01:01:52,697
ABOUT!

1072
01:01:52,777 --> 01:01:53,737
Our uncle.

1073
01:01:54,898 --> 01:01:56,058
Not him.

1074
01:01:56,138 --> 01:01:57,338
What is he, a saint?

1075
01:01:58,390 --> 01:02:00,411
He has such a nasty mustache.

1076
01:02:02,338 --> 01:02:05,408
He dedicated his whole life to
so that our country becomes better.

1077
01:02:06,190 --> 01:02:07,840
What I have become is thanks to my uncle.

1078
01:02:08,617 --> 01:02:09,938
You don't doubt me, do you?

1079
01:02:10,018 --> 01:02:11,124
No way.

1080
01:02:13,298 --> 01:02:16,256
Finish this one of yours
Solitaire on ministers.

1081
01:02:18,724 --> 01:02:19,684
Ready.

1082
01:02:25,818 --> 01:02:26,778
Not bad.

1083
01:02:28,465 --> 01:02:30,105
Well, my face, God forgive me.

1084
01:02:31,391 --> 01:02:32,858
- [sound of door opening]
- Tatyana Pavlovna?

1085
01:02:32,938 --> 01:02:33,858
Good afternoon.

1086
01:02:33,938 --> 01:02:35,098
Sorry for not inviting you.

1087
01:02:35,178 --> 01:02:36,658
I wanted to check on you.

1088
01:02:36,738 --> 01:02:37,698
Here.

1089
01:02:37,778 --> 01:02:38,778
Even hotter.

1090
01:02:38,858 --> 01:02:40,138
Kind soul.

1091
01:02:40,218 --> 01:02:41,766
At least we won't die of hunger.

1092
01:02:41,846 --> 01:02:43,330
[moans with pleasure]

1093
01:02:45,544 --> 01:02:46,504
Kuzmin?

1094
01:02:47,175 --> 01:02:49,618
- Who?
- Assistant to Dmitry Viktorovich.

1095
01:02:49,698 --> 01:02:50,658
Nozdrina?

1096
01:02:51,499 --> 01:02:53,264
Oh, so he tried to kill us.

1097
01:02:53,344 --> 01:02:55,338
- How to kill?
- Nikolai Semenovich is joking.

1098
01:02:55,418 --> 01:02:57,138
We were just driving together from Tula.

1099
01:02:57,218 --> 01:02:58,732
Well, everything fits together.

1100
01:02:59,687 --> 01:03:00,778
Nozdrin's assistant.

1101
01:03:00,858 --> 01:03:02,138
Well, he didn't want to kill us.

1102
01:03:02,218 --> 01:03:03,218
Just hurt.

1103
01:03:03,658 --> 01:03:06,165
Nozdrin had no fleas in his office.

1104
01:03:06,245 --> 01:03:07,378
They were even in the restroom.

1105
01:03:07,458 --> 01:03:08,651
But there - no.

1106
01:03:08,731 --> 01:03:10,458
This means Nozdrin is a spy.

1107
01:03:10,538 --> 01:03:11,717
You're in too much of a hurry.

1108
01:03:20,711 --> 01:03:22,111
[Lefty] This might work.

1109
01:03:24,577 --> 01:03:27,338
Dmitry Viktorovich
far from an angel, but...

1110
01:03:27,418 --> 01:03:28,460
to be a spy?!

1111
01:03:28,540 --> 01:03:30,338
[noise]

1112
01:03:30,418 --> 01:03:32,098
He is a lonely, closed person.

1113
01:03:32,877 --> 01:03:34,378
This means he doesn’t trust anyone.

1114
01:03:34,458 --> 01:03:35,459
So,

1115
01:03:35,539 --> 01:03:37,414
he will keep all his secrets...

1116
01:03:40,644 --> 01:03:41,498
Where?

1117
01:03:41,578 --> 01:03:42,498
In your own ass.

1118
01:03:42,578 --> 01:03:43,738
Nikolai Semenovich.

1119
01:03:43,818 --> 01:03:44,778
Sorry.

1120
01:03:47,418 --> 01:03:48,462
In your own home.

1121
01:03:48,991 --> 01:03:50,738
Let's get there and find out everything.

1122
01:03:50,818 --> 01:03:51,778
What about the order?

1123
01:03:52,378 --> 01:03:53,556
Will you go against your uncle?

1124
01:03:54,898 --> 01:03:55,957
Petr Alexandrovich,

1125
01:03:56,037 --> 01:03:57,487
I beg you, don't do this.

1126
01:03:58,378 --> 01:03:59,978
I have to find the spy.

1127
01:04:00,058 --> 01:04:01,209
And there will be what will happen.

1128
01:04:01,289 --> 01:04:03,406
[noise]

1129
01:04:03,486 --> 01:04:05,859
This step is reckless
and perhaps dangerous.

1130
01:04:08,317 --> 01:04:09,317
Tatyana Pavlovna,

1131
01:04:10,678 --> 01:04:11,638
everything will be fine.

1132
01:04:12,385 --> 01:04:13,898
[crack]

1133
01:04:14,338 --> 01:04:16,378
Tonight
Trubetskoys have a big ball.

1134
01:04:16,458 --> 01:04:18,013
Nozdrin will certainly be there.

1135
01:04:18,897 --> 01:04:19,771
This is our chance.

1136
01:04:19,851 --> 01:04:21,644
[Lefty] Oh, the chicken laid an egg.

1137
01:04:23,384 --> 01:04:24,383
What is this?

1138
01:04:25,411 --> 01:04:32,318
[upbeat music plays]

1139
01:04:34,332 --> 01:04:35,332
[scream]

1140
01:04:41,213 --> 01:04:45,006
[sounds of fighting, blows]

1141
01:04:48,993 --> 01:04:50,993
[electrical crackling]

1142
01:05:00,767 --> 01:05:02,372
[electrical crackling]

1143
01:05:02,452 --> 01:05:03,717
[roar]

1144
01:05:03,797 --> 01:05:06,564
[rain sound]

1145
01:05:08,563 --> 01:05:10,084
Nikolai Semenovich, bravo.

1146
01:05:10,538 --> 01:05:12,138
Let's call your new invention

1147
01:05:12,218 --> 01:05:13,498
"Lefty's egg"

1148
01:05:13,578 --> 01:05:14,938
Modeled after Faberge.

1149
01:05:15,018 --> 01:05:17,338
Just tell me, you didn’t kill them, did you?

1150
01:05:17,418 --> 01:05:19,808
Don't worry, it's an electric shock.

1151
01:05:20,258 --> 01:05:21,738
In a couple of hours they will come to their senses.

1152
01:05:27,348 --> 01:05:32,383
[crack]

1153
01:05:36,898 --> 01:05:37,978
Let's go.

1154
01:05:39,875 --> 01:05:46,256
[adventure music plays]

1155
01:06:05,211 --> 01:06:08,238
[cod sounds]

1156
01:06:09,338 --> 01:06:10,193
Back!

1157
01:06:10,273 --> 01:06:11,259
[shot]

1158
01:06:13,491 --> 01:06:15,218
What kind of people went?!

1159
01:06:15,298 --> 01:06:16,898
Already an honest man

1160
01:06:17,424 --> 01:06:19,111
It is dangerous to open the safe.

1161
01:06:21,898 --> 01:06:22,858
So.

1162
01:06:28,170 --> 01:06:29,214
So what's there?

1163
01:06:30,898 --> 01:06:32,658
He forged documents

1164
01:06:32,738 --> 01:06:34,338
for government procurement.

1165
01:06:34,418 --> 01:06:35,618
I took it at my own prices,

1166
01:06:35,698 --> 01:06:37,738
went through the papers
at an inflated price,

1167
01:06:37,818 --> 01:06:40,618
and translated the difference
to your own accounts in different banks.

1168
01:06:42,258 --> 01:06:43,218
What?

1169
01:06:44,511 --> 01:06:47,018
He is an ordinary thief and embezzler,
and no spy.

1170
01:06:47,098 --> 01:06:50,338
Ah, well then it’s clear,
why was he following us?

1171
01:06:50,418 --> 01:06:52,268
He was afraid that we would grab him by the...

1172
01:06:52,738 --> 01:06:53,698
Let's reveal it.

1173
01:06:53,778 --> 01:06:54,738
Well, yes.

1174
01:06:55,298 --> 01:06:57,058
There's nothing more for us to do here.

1175
01:06:57,138 --> 01:06:58,218
Let's leave.

1176
01:06:58,778 --> 01:07:01,378
Where are you going, gentlemen?

1177
01:07:01,458 --> 01:07:03,470
Won't you even drink tea?

1178
01:07:04,371 --> 01:07:06,171
They won't offer you this in prison.

1179
01:07:07,331 --> 01:07:09,039
Oh, familiar faces.

1180
01:07:10,818 --> 01:07:12,764
Tatyana Pavlovna,
my dear, admire it

1181
01:07:12,844 --> 01:07:14,535
at your admirer.

1182
01:07:15,368 --> 01:07:16,418
Tatiana?

1183
01:07:16,498 --> 01:07:17,458
Sorry.

1184
01:07:20,324 --> 01:07:22,178
Unauthorized entry.

1185
01:07:22,258 --> 01:07:23,218
Ay-ay-ay.

1186
01:07:23,818 --> 01:07:26,027
Burglary.

1187
01:07:27,138 --> 01:07:28,332
[chuckles]

1188
01:07:31,512 --> 01:07:34,357
A new milestone in your
brilliant career?

1189
01:07:34,437 --> 01:07:35,397
Congratulations.

1190
01:07:36,058 --> 01:07:37,208
We know who you are.

1191
01:07:37,804 --> 01:07:39,004
And your safe is overseas -

1192
01:07:39,658 --> 01:07:40,938
complete show.

1193
01:07:41,018 --> 01:07:42,938
You take the domestic one, cast iron.

1194
01:07:43,018 --> 01:07:44,578
Not only is he a thief, he is also

1195
01:07:44,658 --> 01:07:46,228
the owner won't always open it.

1196
01:07:47,358 --> 01:07:48,698
Return the papers.

1197
01:07:48,778 --> 01:07:50,496
Don't even think about giving it away.

1198
01:07:51,185 --> 01:07:52,225
You are a criminal.

1199
01:07:52,784 --> 01:07:54,715
These documents will go to the emperor.

1200
01:07:54,795 --> 01:07:58,538
[laughter]

1201
01:07:58,618 --> 01:08:00,178
Who's going to believe a person?

1202
01:08:00,258 --> 01:08:01,619
who secretly

1203
01:08:02,058 --> 01:08:03,658
entered the minister's house?

1204
01:08:04,778 --> 01:08:06,178
Obviously

1205
01:08:06,258 --> 01:08:09,663
with intent to take possession
classified information.

1206
01:08:15,315 --> 01:08:17,418
How long have you been serving the British, my dear?

1207
01:08:17,498 --> 01:08:19,658
Well, yes. They just arrived

1208
01:08:19,738 --> 01:08:22,578
from Foggy Albion to drink tea and

1209
01:08:22,658 --> 01:08:23,975
exchange secrets.

1210
01:08:28,030 --> 01:08:29,814
I serve only my Fatherland.

1211
01:08:32,391 --> 01:08:33,305
Take them away.

1212
01:08:34,231 --> 01:08:35,996
If they resist, kill them.

1213
01:08:36,076 --> 01:08:38,464
[sounds of retreating footsteps]

1214
01:08:38,544 --> 01:08:40,081
Calm down. Calmly!

1215
01:08:47,084 --> 01:08:48,683
It was high time to do this.

1216
01:08:51,037 --> 01:08:52,490
[match crack]

1217
01:08:53,568 --> 01:08:55,578
I can't believe it
that Tatyana betrayed us.

1218
01:08:55,658 --> 01:08:57,458
Do you want to talk about it now?

1219
01:08:59,098 --> 01:09:01,264
[sounds of fighting, gunshots]

1220
01:09:02,418 --> 01:09:05,218
Nikolay Semenovich,
do you still have eggs left?

1221
01:09:05,298 --> 01:09:06,258
Oh yes.

1222
01:09:07,981 --> 01:09:09,095
[metallic sound]

1223
01:09:11,122 --> 01:09:14,142
[shots]

1224
01:09:18,658 --> 01:09:20,136
It should have worked.

1225
01:09:20,216 --> 01:09:24,792
[shots, sounds of fighting]

1226
01:09:24,872 --> 01:09:26,052
[shot]

1227
01:09:28,978 --> 01:09:34,790
[upbeat music plays]

1228
01:09:34,870 --> 01:09:37,944
[sounds of gunfire]

1229
01:09:40,534 --> 01:09:41,418
Wow!

1230
01:09:41,498 --> 01:09:42,825
How many chairs are there?

1231
01:09:42,905 --> 01:09:44,597
[shots continue]

1232
01:09:46,077 --> 01:09:47,371
Let's leave!

1233
01:09:47,451 --> 01:09:48,752
There's really nothing to do here.

1234
01:09:48,832 --> 01:09:50,287
[shots]

1235
01:09:50,738 --> 01:09:51,698
Hand!

1236
01:09:52,930 --> 01:09:59,574
[rhythmic upbeat music]

1237
01:10:04,418 --> 01:10:05,270
Beware!

1238
01:10:05,350 --> 01:10:06,183
[shot]

1239
01:10:08,282 --> 01:10:10,215
[laughter]

1240
01:10:10,872 --> 01:10:14,919
[electrical discharges]

1241
01:10:14,999 --> 01:10:16,140
[falling crash]

1242
01:10:17,298 --> 01:10:20,458
[sad music plays]

1243
01:10:20,538 --> 01:10:21,978
Pyotr Alexandrovich!

1244
01:10:23,538 --> 01:10:25,388
[shouting from afar] Pyotr Alexandrovich!

1245
01:10:29,282 --> 01:10:32,279
[rain sound]

1246
01:10:35,251 --> 01:10:39,330
[moans, heavy breathing]

1247
01:10:43,360 --> 01:10:45,844
[horses neighing]

1248
01:10:47,523 --> 01:10:53,565
[loud sound of rain, thunder]

1249
01:10:54,058 --> 01:10:55,978
They definitely won’t look for us here.

1250
01:10:58,738 --> 01:10:59,858
Quiet, quiet, quiet.

1251
01:10:59,938 --> 01:11:01,338
Calm down, calm down.

1252
01:11:02,026 --> 01:11:04,378
[roar, groans]

1253
01:11:04,458 --> 01:11:05,418
Lie down.

1254
01:11:08,178 --> 01:11:09,138
Eshkin drin.

1255
01:11:09,218 --> 01:11:10,458
I found a doctor.

1256
01:11:10,538 --> 01:11:12,088
I understand, digging through the hardware.

1257
01:11:12,577 --> 01:11:13,537
What's going on here?!

1258
01:11:16,978 --> 01:11:18,338
Be patient, be patient.

1259
01:11:18,418 --> 01:11:20,018
I'll boil the water now.

1260
01:11:20,098 --> 01:11:21,745
I will disinfect the tools.

1261
01:11:21,825 --> 01:11:23,260
[cough]

1262
01:11:24,943 --> 01:11:26,990
[metal clinking]

1263
01:11:32,719 --> 01:11:36,100
[cough, shortness of breath]

1264
01:11:36,180 --> 01:11:40,626
[tragic music]

1265
01:11:41,218 --> 01:11:42,311
[thunder]

1266
01:11:42,391 --> 01:11:43,351
I hate it.

1267
01:11:43,818 --> 01:11:44,778
I hate it.

1268
01:11:45,564 --> 01:11:46,990
I hate my father.

1269
01:11:47,938 --> 01:11:49,624
Have you shown your dad the horse?

1270
01:11:49,704 --> 01:11:51,693
Oh, I forgot. I am now.

1271
01:11:56,207 --> 01:12:01,034
[tragic musical breakdown]

1272
01:12:02,018 --> 01:12:02,978
I hate it.

1273
01:12:03,631 --> 01:12:04,591
Traitor.

1274
01:12:05,298 --> 01:12:06,618
British spy.

1275
01:12:12,018 --> 01:12:13,538
His uncle exposed him.

1276
01:12:15,230 --> 01:12:16,830
The father decided to burn the evidence.

1277
01:12:17,818 --> 01:12:18,898
A fire started.

1278
01:12:20,178 --> 01:12:21,535
He and his mother died.

1279
01:12:22,757 --> 01:12:24,190
[knock]

1280
01:12:25,925 --> 01:12:28,225
[scream]

1281
01:12:29,218 --> 01:12:30,419
There was nothing I could do.

1282
01:12:30,499 --> 01:12:32,442
[roar of fire]

1283
01:12:34,818 --> 01:12:36,220
He took everything from me.

1284
01:12:38,925 --> 01:12:40,041
And suddenly it became

1285
01:12:41,858 --> 01:12:42,818
so empty.

1286
01:12:47,798 --> 01:12:49,005
Uncle saved me.

1287
01:12:51,458 --> 01:12:53,938
I must restore the family's honor.

1288
01:12:54,618 --> 01:12:55,843
Gotta catch

1289
01:12:56,817 --> 01:12:57,777
spy

1290
01:12:59,898 --> 01:13:01,378
Now let's patch up your wound.

1291
01:13:01,884 --> 01:13:02,964
And we'll catch you.

1292
01:13:07,813 --> 01:13:12,538
[clanging of instruments, groans]

1293
01:13:12,618 --> 01:13:13,578
Now.

1294
01:13:15,378 --> 01:13:16,338
Ready?

1295
01:13:16,418 --> 01:13:17,726
Please note, I am not a doctor.

1296
01:13:19,978 --> 01:13:21,098
Quiet, quiet, quiet.

1297
01:13:21,178 --> 01:13:22,254
Now.

1298
01:13:22,334 --> 01:13:23,297
[loud groan]

1299
01:13:23,377 --> 01:13:24,496
Quiet! That's it.

1300
01:13:25,378 --> 01:13:26,618
Made.

1301
01:13:27,738 --> 01:13:28,698
Eat.

1302
01:13:33,538 --> 01:13:34,498
Hey!

1303
01:13:36,058 --> 01:13:37,298
Peter Alexandrovich.

1304
01:13:38,698 --> 01:13:39,818
No, no, no, no.

1305
01:13:40,551 --> 01:13:41,851
Wait, wait. What are you doing?!

1306
01:13:43,442 --> 01:13:46,575
[Lefty breathes heavily]

1307
01:13:52,337 --> 01:13:56,952
[sad music]

1308
01:13:57,032 --> 01:13:58,658
[electrical crackling]

1309
01:13:58,738 --> 01:14:00,413
Well, it was not.

1310
01:14:00,493 --> 01:14:02,779
[electrical discharge]

1311
01:14:06,093 --> 01:14:09,539
[crackle of electricity,
roar of thunder and lightning]

1312
01:14:12,998 --> 01:14:15,332
[crack]

1313
01:14:15,412 --> 01:14:16,919
[heavy scream]

1314
01:14:18,178 --> 01:14:19,178
What is this?

1315
01:14:19,258 --> 01:14:20,436
Fast charging.

1316
01:14:21,868 --> 01:14:23,698
[breathing heavily]

1317
01:14:23,778 --> 01:14:24,738
Now these two -

1318
01:14:24,818 --> 01:14:27,458
main danger
for the Russian state.

1319
01:14:27,538 --> 01:14:29,578
We need to find them and take them into custody.

1320
01:14:29,658 --> 01:14:32,283
With all due respect, Dmitry Viktorovich,

1321
01:14:32,818 --> 01:14:35,218
my nephew valiantly defended the country,

1322
01:14:35,298 --> 01:14:37,445
proved his devotion to his homeland with blood.

1323
01:14:37,525 --> 01:14:39,420
Your Majesty, I daresay

1324
01:14:39,500 --> 01:14:41,792
that it was then, in Afghanistan,

1325
01:14:42,380 --> 01:14:43,538
him and

1326
01:14:43,618 --> 01:14:45,338
recruited by British intelligence.

1327
01:14:45,418 --> 01:14:46,300
Nonsense!

1328
01:14:46,380 --> 01:14:49,844
Well, this whole circus with horses,
I'm sorry, with fleas, this is...

1329
01:14:49,924 --> 01:14:53,603
this is an attempt to distract you
from the coming war.

1330
01:14:53,683 --> 01:14:55,295
I raised Peter

1331
01:14:55,818 --> 01:14:56,918
like your own son.

1332
01:14:58,065 --> 01:15:01,619
My son never
would not go over to the side of the enemy.

1333
01:15:01,699 --> 01:15:02,592
Never.

1334
01:15:02,672 --> 01:15:03,632
Then where is he?

1335
01:15:04,098 --> 01:15:05,298
And why is he hiding?

1336
01:15:05,378 --> 01:15:06,338
Tell!

1337
01:15:09,464 --> 01:15:10,625
Alexey Mikhailovich,

1338
01:15:11,378 --> 01:15:14,028
your nephew after all
will have to be put on the wanted list.

1339
01:15:16,098 --> 01:15:22,887
[active music plays]

1340
01:15:26,781 --> 01:15:28,890
[electrical crackling]

1341
01:15:31,670 --> 01:15:32,630
Cardolki?

1342
01:15:33,418 --> 01:15:35,165
Oh, I woke up.

1343
01:15:35,738 --> 01:15:38,790
Yes. There's nothing better
than my cards in the morning.

1344
01:15:42,138 --> 01:15:43,258
How did you do it?

1345
01:15:45,884 --> 01:15:47,339
People are the same mechanisms.

1346
01:15:48,978 --> 01:15:50,440
If it leaks, patch it up.

1347
01:15:51,920 --> 01:15:54,258
I'm interested
batteries,

1348
01:15:54,338 --> 01:15:55,611
which the spy used.

1349
01:15:55,691 --> 01:15:58,317
I want to try to do it
the backpack is wireless.

1350
01:15:58,397 --> 01:16:00,864
Your vest also had to be patched.

1351
01:16:01,430 --> 01:16:02,390
But...

1352
01:16:04,778 --> 01:16:06,531
Your heart is in the wrong place.

1353
01:16:10,396 --> 01:16:12,818
I don’t even know how to thank you.
If it weren't for you...

1354
01:16:12,898 --> 01:16:15,058
We've already finished our second pound of salt,

1355
01:16:15,138 --> 01:16:16,258
and you are all on "you".

1356
01:16:16,338 --> 01:16:18,038
Although, I must admit, I like it.

1357
01:16:19,451 --> 01:16:20,571
Did I sleep long?

1358
01:16:21,604 --> 01:16:22,639
More than a day.

1359
01:16:23,604 --> 01:16:25,685
We urgently need to contact my uncle,
he will help us.

1360
01:16:25,765 --> 01:16:26,969
Oh, don't worry.

1361
01:16:27,545 --> 01:16:28,789
Already helped.

1362
01:16:28,869 --> 01:16:29,744
[chuckle]

1363
01:16:29,824 --> 01:16:30,842
It can't be.

1364
01:16:33,623 --> 01:16:34,583
Works.

1365
01:16:35,084 --> 01:16:36,124
[chuckle]

1366
01:16:37,584 --> 01:16:40,852
I've been digging around here
in our friend's drawings.

1367
01:16:40,932 --> 01:16:42,858
This looks like a power lever.

1368
01:16:42,938 --> 01:16:44,218
He's starting something.

1369
01:16:44,298 --> 01:16:45,738
What is unclear.

1370
01:16:45,818 --> 01:16:46,778
Maybe a bomb?

1371
01:16:48,404 --> 01:16:51,098
There are also a lot of

1372
01:16:51,178 --> 01:16:53,058
terrain plans, coordinates.

1373
01:16:53,138 --> 01:16:54,554
I'm not good at this.

1374
01:16:58,018 --> 01:16:59,178
It's a clever idea.

1375
01:17:00,751 --> 01:17:02,051
Plan of a new power plant.

1376
01:17:02,858 --> 01:17:04,098
It should be opened soon.

1377
01:17:04,178 --> 01:17:05,258
So.

1378
01:17:05,338 --> 01:17:06,658
A big event is planned.

1379
01:17:06,738 --> 01:17:08,188
Almost all of mine were herded there.

1380
01:17:08,838 --> 01:17:10,388
The Emperor himself will be there, after all.

1381
01:17:12,378 --> 01:17:13,727
Attempt on the Emperor's life.

1382
01:17:15,618 --> 01:17:16,778
We need to report this urgently.

1383
01:17:16,858 --> 01:17:17,938
And go to jail.

1384
01:17:18,018 --> 01:17:19,938
No, you can’t save the emperor that way.

1385
01:17:20,018 --> 01:17:21,777
You are right, we need to act ourselves.

1386
01:17:21,857 --> 01:17:22,858
Then if it's a bomb...

1387
01:17:22,938 --> 01:17:25,098
Can't be allowed
for the emperor to press the lever.

1388
01:17:25,178 --> 01:17:26,178
What if it's not a bomb?

1389
01:17:27,418 --> 01:17:28,378
Belfry.

1390
01:17:28,458 --> 01:17:29,738
An ideal place for a shooter.

1391
01:17:29,818 --> 01:17:31,268
You and I must separate.

1392
01:17:31,738 --> 01:17:33,178
I'm going to the bell tower.

1393
01:17:34,338 --> 01:17:35,658
And you will go to the holiday.

1394
01:17:36,299 --> 01:17:38,298
And prevent the emperor from pressing the lever.

1395
01:17:38,378 --> 01:17:39,458
Great.

1396
01:17:39,538 --> 01:17:40,838
Who will let me go there?

1397
01:17:41,578 --> 01:17:42,618
May be,

1398
01:17:42,698 --> 01:17:44,811
Should I ask Tatyana? She will help.

1399
01:17:44,891 --> 01:17:45,851
No.

1400
01:17:46,718 --> 01:17:48,478
In case you forgot, she betrayed us.

1401
01:17:49,387 --> 01:17:51,847
[laughter]

1402
01:17:53,138 --> 01:17:54,098
What?

1403
01:17:56,584 --> 01:17:58,949
Have you studied people using textbooks?

1404
01:18:00,471 --> 01:18:02,811
You don't know
why did she do this?

1405
01:18:02,891 --> 01:18:05,573
You need to be with her
meet and talk.

1406
01:18:09,044 --> 01:18:10,045
I've decided everything.

1407
01:18:10,125 --> 01:18:11,503
I'm leaving the ministry.

1408
01:18:12,411 --> 01:18:13,438
[bird chirping]

1409
01:18:14,597 --> 01:18:16,086
She decided.

1410
01:18:16,166 --> 01:18:17,106
[chuckles]

1411
01:18:18,898 --> 01:18:20,418
Have you heard?

1412
01:18:20,498 --> 01:18:23,178
I've been here for a few months
begged Dmitry Viktorovich,

1413
01:18:23,258 --> 01:18:25,218
so that he takes you to the ministry.

1414
01:18:25,298 --> 01:18:26,548
And this is your gratitude?

1415
01:18:27,938 --> 01:18:29,578
I am truly grateful to you.

1416
01:18:29,658 --> 01:18:31,658
You put me under control
dishonest person

1417
01:18:31,738 --> 01:18:33,658
which people
uses for his own purposes.

1418
01:18:33,738 --> 01:18:34,898
How gentle we are.

1419
01:18:34,978 --> 01:18:36,138
You don't understand.

1420
01:18:36,218 --> 01:18:38,584
He forces me to spy and inform.

1421
01:18:38,664 --> 01:18:39,624
That's life.

1422
01:18:40,498 --> 01:18:41,898
Tanyusha, think for yourself.

1423
01:18:41,978 --> 01:18:44,378
Here you go,
How can I look people in the eye?

1424
01:18:45,180 --> 01:18:46,218
Have you thought about your family?

1425
01:18:46,298 --> 01:18:47,458
Did you think about family when...

1426
01:18:47,538 --> 01:18:48,738
Stop it!

1427
01:18:48,818 --> 01:18:49,778
What are you talking about?

1428
01:18:50,227 --> 01:18:51,378
Ask daddy.

1429
01:18:51,458 --> 01:18:52,618
The conversation is over.

1430
01:18:52,698 --> 01:18:54,818
We accepted the Bolotin family's offer.

1431
01:18:54,898 --> 01:18:56,418
Let your husband butt heads with you,

1432
01:18:56,498 --> 01:18:58,018
because I can't anymore.

1433
01:18:58,098 --> 01:19:00,174
You're getting married
to pay off your debt?

1434
01:19:02,138 --> 01:19:03,259
Where?

1435
01:19:03,339 --> 01:19:05,618
[steps]

1436
01:19:05,698 --> 01:19:06,948
Vladimir, what's going on?

1437
01:19:11,145 --> 01:19:12,698
We act as agreed.

1438
01:19:12,778 --> 01:19:14,498
Be extremely careful
Nikolai Semenovich.

1439
01:19:14,578 --> 01:19:16,618
Don't worry, everything will be fine.

1440
01:19:16,698 --> 01:19:17,798
We have a plan.

1441
01:19:18,778 --> 01:19:19,739
Seems.

1442
01:19:19,819 --> 01:19:22,678
[street noise]

1443
01:19:22,758 --> 01:19:24,886
[epic music]

1444
01:19:24,966 --> 01:19:26,485
[electrical crackling]

1445
01:19:34,498 --> 01:19:37,585
[people screaming] Long live the Emperor!

1446
01:19:42,197 --> 01:19:43,358
Glory to the Emperor!

1447
01:19:44,378 --> 01:19:45,780
God save the king!

1448
01:19:46,957 --> 01:19:53,129
[cries of support from people]

1449
01:19:58,499 --> 01:20:05,061
[applause]

1450
01:20:22,657 --> 01:20:23,754
This day

1451
01:20:24,445 --> 01:20:26,698
will become truly great

1452
01:20:26,778 --> 01:20:28,795
in the history of our Motherland.

1453
01:20:29,351 --> 01:20:30,391
Not allowed!

1454
01:20:31,778 --> 01:20:34,618
Oh, well then go yourself,
ring the transformer winding.

1455
01:20:34,698 --> 01:20:37,218
Just don't get confused
high voltage input with low voltage.

1456
01:20:37,298 --> 01:20:39,032
The day has come.

1457
01:20:39,724 --> 01:20:41,058
Day,

1458
01:20:41,138 --> 01:20:42,491
when it's light

1459
01:20:43,338 --> 01:20:44,492
will conquer the darkness.

1460
01:20:44,978 --> 01:20:46,338
The Emperor will press the lever,

1461
01:20:46,418 --> 01:20:47,618
nothing will work.

1462
01:20:47,698 --> 01:20:48,898
There will be confusion.

1463
01:20:48,978 --> 01:20:50,338
The holiday is ruined.

1464
01:20:50,418 --> 01:20:53,654
Only a man with faith
capable of feats.

1465
01:20:55,838 --> 01:20:57,062
In the ancients

1466
01:20:57,791 --> 01:20:58,751
myths

1467
01:20:59,578 --> 01:21:02,118
Prometheus, passing fire to people,

1468
01:21:02,198 --> 01:21:05,107
wanted him to be
the property of not only the gods.

1469
01:21:05,757 --> 01:21:08,177
<i>We, the sons of the new century,</i>

1470
01:21:08,257 --> 01:21:09,938
<i>received with gratitude...</i>

1471
01:21:10,018 --> 01:21:11,578
His face is somehow painful and familiar.

1472
01:21:11,658 --> 01:21:13,938
<i>...possess and transmit flames...</i>

1473
01:21:14,018 --> 01:21:14,978
Surin!

1474
01:21:15,565 --> 01:21:16,465
[shouting] Stop!

1475
01:21:18,037 --> 01:21:24,720
[tense music plays]

1476
01:21:36,938 --> 01:21:37,898
Light

1477
01:21:38,664 --> 01:21:40,504
should be accessible to everyone.

1478
01:21:41,545 --> 01:21:42,615
And today

1479
01:21:46,211 --> 01:21:48,011
we will make it a reality.

1480
01:21:48,580 --> 01:21:49,900
[sounds of fighting]

1481
01:21:51,388 --> 01:21:53,345
[tension in the music increases]

1482
01:21:53,425 --> 01:21:55,106
[Lefty screams] Don't press it, there's a bomb in there!

1483
01:21:55,186 --> 01:21:56,825
[sound of machinery]

1484
01:21:56,905 --> 01:21:59,360
[all sounds cut off and fade away]

1485
01:21:59,440 --> 01:22:06,354
[grinding mechanism]

1486
01:22:06,434 --> 01:22:10,291
[applause]

1487
01:22:10,371 --> 01:22:11,331
Arrest him!

1488
01:22:13,131 --> 01:22:14,803
[voices, applause]

1489
01:22:24,527 --> 01:22:25,527
[shot]

1490
01:22:26,292 --> 01:22:27,185
[shot]

1491
01:22:27,265 --> 01:22:28,977
[people screaming]

1492
01:22:31,534 --> 01:22:34,621
[shots]

1493
01:22:35,804 --> 01:22:38,021
[people's voices]

1494
01:22:38,101 --> 01:22:40,918
[shots]

1495
01:22:40,998 --> 01:22:43,252
[intense music]

1496
01:22:43,332 --> 01:22:46,808
[sounds of struggle, blows]

1497
01:22:52,985 --> 01:22:55,900
[sounds of fighting]

1498
01:22:56,986 --> 01:22:58,793
[beats]

1499
01:23:04,906 --> 01:23:06,040
[shot]

1500
01:23:07,234 --> 01:23:08,207
[shot]

1501
01:23:08,694 --> 01:23:10,007
[shot, bell ringing]

1502
01:23:11,482 --> 01:23:12,542
[shot]

1503
01:23:14,328 --> 01:23:16,402
[sounds of fighting]

1504
01:23:18,331 --> 01:23:20,045
[strong bell ringing]

1505
01:23:23,039 --> 01:23:24,705
[clash]

1506
01:23:26,529 --> 01:23:29,170
[sound of bells]

1507
01:23:29,250 --> 01:23:31,925
[birds singing]

1508
01:23:32,005 --> 01:23:34,782
[noise of voices]

1509
01:23:36,104 --> 01:23:37,630
Your Imperial Majesty.

1510
01:23:37,710 --> 01:23:38,783
[clang of swords]

1511
01:23:41,458 --> 01:23:43,258
British spy caught.

1512
01:23:43,338 --> 01:23:44,389
He was the one who shot you.

1513
01:23:45,698 --> 01:23:49,058
Nikolai Semenovich and I split up,
to ensure your safety.

1514
01:23:49,138 --> 01:23:51,698
He stayed with you in case
unforeseen circumstances.

1515
01:23:51,778 --> 01:23:52,738
Where are you going?!

1516
01:23:53,538 --> 01:23:54,603
Let him go.

1517
01:23:57,578 --> 01:23:59,018
We need to interrogate him.

1518
01:23:59,098 --> 01:24:00,559
Find out who he works for.

1519
01:24:01,658 --> 01:24:03,058
Well, let's talk to you.

1520
01:24:06,213 --> 01:24:07,858
[whisper of surprise]

1521
01:24:07,938 --> 01:24:08,898
Woman...

1522
01:24:12,618 --> 01:24:13,578
Your name!

1523
01:24:14,858 --> 01:24:16,223
It won't help you.

1524
01:24:17,797 --> 01:24:18,878
The Empire will fall.

1525
01:24:18,958 --> 01:24:21,258
[metallic squeak]

1526
01:24:21,338 --> 01:24:22,193
Bomb!

1527
01:24:22,273 --> 01:24:23,167
[sighs]

1528
01:24:23,247 --> 01:24:24,532
[big explosion]

1529
01:24:32,378 --> 01:24:39,222
[tense tragic music plays]

1530
01:24:39,936 --> 01:24:42,496
[silence, bird calls]

1531
01:24:44,018 --> 01:24:44,978
It's yours.

1532
01:24:48,418 --> 01:24:50,978
Petr Alexandrovich,
thanks for coming.

1533
01:24:52,058 --> 01:24:54,742
I know
how low I have fallen in your eyes.

1534
01:24:55,437 --> 01:24:57,537
I'm very ashamed and
it hurts to talk about it.

1535
01:24:58,057 --> 01:25:00,790
But I must tell you the whole truth.

1536
01:25:02,965 --> 01:25:04,571
It's all Dmitry Viktorovich's fault.

1537
01:25:06,658 --> 01:25:08,545
He threatened to ruin my family.

1538
01:25:09,097 --> 01:25:10,884
I was silent for a long time

1539
01:25:10,964 --> 01:25:13,978
tormented by doubts and fear.

1540
01:25:14,058 --> 01:25:15,756
But now I can’t hide it anymore.

1541
01:25:17,938 --> 01:25:18,898
Scoundrel.

1542
01:25:19,622 --> 01:25:24,661
[touching music]

1543
01:25:26,438 --> 01:25:29,299
[sounds of gunfire from afar]

1544
01:25:34,131 --> 01:25:36,072
I managed to save the documents from the fire.

1545
01:25:36,931 --> 01:25:38,530
Find the strength within yourself and...

1546
01:25:41,918 --> 01:25:43,440
Do what you have to do.

1547
01:25:52,218 --> 01:25:54,058
I handed over the papers to the emperor.

1548
01:25:56,037 --> 01:25:59,487
His Majesty ordered immediately
arrest Dmitry Viktorovich.

1549
01:26:05,958 --> 01:26:07,295
Nozdrin is finished.

1550
01:26:09,344 --> 01:26:11,136
How much did you have to endure?

1551
01:26:14,184 --> 01:26:16,675
[touching music]

1552
01:26:16,755 --> 01:26:19,602
[birds singing]

1553
01:26:20,764 --> 01:26:24,044
[metallic clicks]

1554
01:26:25,578 --> 01:26:26,895
Alexey Mikhailovich.

1555
01:26:31,978 --> 01:26:34,082
Well, you've done a lot of things, Peter.

1556
01:26:34,698 --> 01:26:37,104
But, most importantly, the spy was caught.

1557
01:26:38,044 --> 01:26:39,058
Who?

1558
01:26:39,138 --> 01:26:40,258
Barantsev.

1559
01:26:40,338 --> 01:26:41,498
Igor Ivanovich.

1560
01:26:42,624 --> 01:26:44,178
What?! How is this possible?

1561
01:26:44,258 --> 01:26:46,342
When the flea blew up the spy,

1562
01:26:46,422 --> 01:26:49,238
it became clear that he
whoever controls it was nearby.

1563
01:26:51,938 --> 01:26:53,578
We were so carried away by the search,

1564
01:26:53,658 --> 01:26:54,858
that they did not notice the obvious.

1565
01:26:54,938 --> 01:26:56,460
No one checked Barantsev.

1566
01:26:59,251 --> 01:27:00,998
My agents found out

1567
01:27:01,078 --> 01:27:04,063
that he supports suspicious
contacts with the British.

1568
01:27:04,143 --> 01:27:05,296
[knock on the door]

1569
01:27:10,138 --> 01:27:11,458
And during the search

1570
01:27:11,538 --> 01:27:13,418
he was found to have dozens of

1571
01:27:13,498 --> 01:27:16,172
high-tech developments.

1572
01:27:18,018 --> 01:27:21,338
Why does Barantsev do this?
insisted on finding a spy?

1573
01:27:21,418 --> 01:27:22,658
Why would he give himself away?

1574
01:27:22,738 --> 01:27:25,578
The search for the spy opened all doors for him.

1575
01:27:25,658 --> 01:27:28,018
He gained access
to all secret archives

1576
01:27:28,098 --> 01:27:29,137
all ministries.

1577
01:27:29,217 --> 01:27:31,290
And he handed them over to the British.

1578
01:27:31,898 --> 01:27:33,825
But there is no longer a threat.

1579
01:27:37,824 --> 01:27:40,202
I must admit, you helped us a lot.

1580
01:27:44,244 --> 01:27:45,541
A worthy replacement is growing.

1581
01:27:49,977 --> 01:27:50,937
And I'll drink.

1582
01:27:51,618 --> 01:27:52,717
Thank you.

1583
01:27:54,418 --> 01:27:55,878
[drinks noisily]

1584
01:27:55,958 --> 01:27:57,558
Why did Barantsev stay here?

1585
01:27:58,338 --> 01:28:00,088
Why did you let yourself be caught and not leave?

1586
01:28:00,945 --> 01:28:03,165
Because I couldn't find it
missing documents.

1587
01:28:06,178 --> 01:28:07,178
We will find them.

1588
01:28:07,698 --> 01:28:09,018
According to intelligence data,

1589
01:28:09,098 --> 01:28:10,938
documents were received at the port.

1590
01:28:11,018 --> 01:28:12,898
And we know our spy didn't take them.

1591
01:28:12,978 --> 01:28:14,738
Otherwise, he wouldn't be the one chasing the agents,

1592
01:28:14,818 --> 01:28:15,818
and they are behind him.

1593
01:28:17,098 --> 01:28:18,138
Right.

1594
01:28:18,218 --> 01:28:20,338
I daresay
that the documents were hidden.

1595
01:28:20,418 --> 01:28:21,698
One agent died here.

1596
01:28:22,364 --> 01:28:23,751
The other one is here.

1597
01:28:24,298 --> 01:28:26,378
We found a library card on him.

1598
01:28:26,458 --> 01:28:28,850
And the library is located
right in this area.

1599
01:28:32,942 --> 01:28:39,768
[upbeat music plays]

1600
01:28:43,618 --> 01:28:44,738
We are already closed.

1601
01:28:44,818 --> 01:28:45,968
Good evening, madam.

1602
01:28:48,751 --> 01:28:49,978
What did you want?

1603
01:28:50,058 --> 01:28:51,058
Tell me,

1604
01:28:51,138 --> 01:28:53,919
25th, Thursday
have you seen this man?

1605
01:28:56,398 --> 01:28:57,652
He was here.

1606
01:28:59,418 --> 01:29:00,978
What books does he prefer?

1607
01:29:07,538 --> 01:29:09,248
Now let's quickly check everything.

1608
01:29:09,328 --> 01:29:10,681
- [roar]
- Here's another one.

1609
01:29:12,089 --> 01:29:15,098
[cheerful music plays]

1610
01:29:15,178 --> 01:29:16,615
A good little book.

1611
01:29:17,606 --> 01:29:18,845
But not for us.

1612
01:29:19,814 --> 01:29:26,772
[cheerful music continues]

1613
01:29:38,338 --> 01:29:39,306
Found it!

1614
01:29:40,298 --> 01:29:41,458
Lucky so lucky.

1615
01:29:41,538 --> 01:29:42,658
This is not luck, Nikolai Semenovich.

1616
01:29:42,738 --> 01:29:43,738
We did a great job.

1617
01:29:43,818 --> 01:29:45,317
Well, not everyone
those who do excellent work are lucky.

1618
01:29:45,397 --> 01:29:46,517
- Peter!
- That's also true.

1619
01:29:49,490 --> 01:29:51,402
Uncle, we found the documents.

1620
01:29:51,864 --> 01:29:52,864
Well done.

1621
01:29:54,165 --> 01:29:55,515
I always believed in you.

1622
01:29:56,530 --> 01:29:58,450
We urgently need to show them to the emperor.

1623
01:29:58,951 --> 01:29:59,911
Nikolai Semenovich.

1624
01:30:00,525 --> 01:30:01,518
See you at home.

1625
01:30:01,598 --> 01:30:02,444
Drive.

1626
01:30:02,524 --> 01:30:08,068
[horses neighing, hooves clattering]

1627
01:30:09,218 --> 01:30:10,685
Well done, Peter.

1628
01:30:11,138 --> 01:30:12,578
Thank you for your trust.

1629
01:30:12,658 --> 01:30:13,618
You gave me a chance.

1630
01:30:13,698 --> 01:30:16,455
We both got a rare chance.

1631
01:30:17,298 --> 01:30:18,978
Opening of the power plant -

1632
01:30:19,058 --> 01:30:21,758
the matter is much more significant,

1633
01:30:21,838 --> 01:30:23,898
than many people imagine.

1634
01:30:23,978 --> 01:30:25,184
And you and I

1635
01:30:25,264 --> 01:30:26,504
not just witnesses.

1636
01:30:27,231 --> 01:30:28,920
We are participants in progress.

1637
01:30:29,919 --> 01:30:30,805
Patience.

1638
01:30:30,885 --> 01:30:32,626
You'll see everything for yourself soon.

1639
01:30:34,622 --> 01:30:37,698
[sound of footsteps]

1640
01:30:37,778 --> 01:30:39,298
Where does this come from?

1641
01:30:39,378 --> 01:30:40,529
We searched everything here.

1642
01:30:46,818 --> 01:30:47,778
Amazing.

1643
01:30:48,698 --> 01:30:49,658
Isn't it true?

1644
01:30:54,470 --> 01:30:55,546
Poetry of lines.

1645
01:30:57,151 --> 01:30:59,877
Perfection of technology.

1646
01:30:59,957 --> 01:31:02,357
Not tin cans
which your Lefty makes.

1647
01:31:03,431 --> 01:31:04,657
Lefty is a gem.

1648
01:31:05,577 --> 01:31:08,627
And this is the work of professionals,
and not a handicraft workshop.

1649
01:31:08,707 --> 01:31:09,858
Exactly.

1650
01:31:09,938 --> 01:31:11,128
This is what I'm talking about.

1651
01:31:11,978 --> 01:31:14,018
What can Russia counter?

1652
01:31:14,478 --> 01:31:16,999
We will never create something like this.

1653
01:31:17,079 --> 01:31:18,079
But we can

1654
01:31:18,911 --> 01:31:20,595
help our country.

1655
01:31:23,218 --> 01:31:24,258
You're right, uncle.

1656
01:31:25,071 --> 01:31:27,031
We must report this to the emperor.

1657
01:31:27,871 --> 01:31:30,192
We ourselves can change the course of history.

1658
01:31:31,858 --> 01:31:33,969
To set Russia on the right path.

1659
01:31:34,049 --> 01:31:35,849
I want us to do this together.

1660
01:31:36,658 --> 01:31:37,618
My boy.

1661
01:31:44,138 --> 01:31:45,458
Uncle, what are you talking about?

1662
01:31:45,538 --> 01:31:47,080
We thwarted the plans of the British.

1663
01:31:47,978 --> 01:31:49,858
Documents found. Barantsev was caught.

1664
01:31:49,938 --> 01:31:51,058
Barantsev.

1665
01:31:51,138 --> 01:31:52,700
This is a pathetic creature.

1666
01:31:53,858 --> 01:31:55,722
Unable to decide on anything.

1667
01:31:56,191 --> 01:31:58,232
However, like the others.

1668
01:31:58,858 --> 01:32:01,584
Barantsev had to be eliminated,
so that he doesn't bother us.

1669
01:32:02,178 --> 01:32:03,138
Us?

1670
01:32:03,218 --> 01:32:04,458
Yes.

1671
01:32:04,538 --> 01:32:05,498
Us.

1672
01:32:05,990 --> 01:32:07,350
I prepared you.

1673
01:32:08,071 --> 01:32:09,031
I waited.

1674
01:32:10,258 --> 01:32:12,286
Today we will lead the change.

1675
01:32:13,077 --> 01:32:14,660
Let's take power into our own hands.

1676
01:32:17,898 --> 01:32:19,018
I don't understand anything.

1677
01:32:20,571 --> 01:32:22,127
You are acting like a father.

1678
01:32:23,444 --> 01:32:24,994
So the British spy is...

1679
01:32:26,738 --> 01:32:27,933
You are a traitor.

1680
01:32:28,013 --> 01:32:29,572
I did not betray Russia.

1681
01:32:30,178 --> 01:32:31,378
Vice versa.

1682
01:32:31,458 --> 01:32:32,884
I want Russia to become

1683
01:32:33,391 --> 01:32:34,351
great.

1684
01:32:34,938 --> 01:32:36,258
I want her

1685
01:32:36,338 --> 01:32:38,644
enlightened people ruled.

1686
01:32:39,450 --> 01:32:40,731
Will you help me, Peter?

1687
01:32:43,138 --> 01:32:44,218
How can you?

1688
01:32:44,858 --> 01:32:45,978
You took the oath.

1689
01:32:46,058 --> 01:32:47,018
You are an officer.

1690
01:32:47,098 --> 01:32:48,338
Words, words, words.

1691
01:32:48,418 --> 01:32:49,994
It's time for action.

1692
01:32:50,074 --> 01:32:51,864
-Are you with me?
- Uncle.

1693
01:32:51,944 --> 01:32:52,904
Think again.

1694
01:32:53,500 --> 01:32:55,178
The British are using you.

1695
01:32:55,258 --> 01:32:56,978
They are playing their game with someone else's hands.

1696
01:32:57,058 --> 01:32:58,018
Nonsense.

1697
01:32:58,778 --> 01:32:59,738
Make up your mind.

1698
01:33:00,538 --> 01:33:01,578
Now.

1699
01:33:02,624 --> 01:33:04,625
I will never go over to the side of the enemy.

1700
01:33:06,224 --> 01:33:07,384
You are under arrest.

1701
01:33:11,298 --> 01:33:13,583
You have completely disappointed me, Peter.

1702
01:33:15,325 --> 01:33:16,485
Love your country...

1703
01:33:17,978 --> 01:33:21,039
means being prepared to make great sacrifices.

1704
01:33:24,562 --> 01:33:25,609
[noise]

1705
01:33:26,698 --> 01:33:29,846
[engine sound]

1706
01:33:29,926 --> 01:33:34,695
[sounds]

1707
01:33:35,340 --> 01:33:38,387
[ominous music plays]

1708
01:33:38,467 --> 01:33:39,541
[sounds]

1709
01:33:39,621 --> 01:33:41,098
[explosion]

1710
01:33:41,178 --> 01:33:42,578
The flea has grown up.

1711
01:33:42,658 --> 01:33:43,658
And I told you

1712
01:33:43,738 --> 01:33:46,511
that an honest person is like that
will not wear disgusting mustaches.

1713
01:33:46,591 --> 01:33:47,551
Forward!

1714
01:33:49,801 --> 01:33:52,813
[roar, explosions]

1715
01:33:54,918 --> 01:33:57,018
[shots]

1716
01:34:04,449 --> 01:34:06,730
[people screaming]

1717
01:34:10,701 --> 01:34:12,641
[loud explosion]

1718
01:34:21,192 --> 01:34:24,397
[blows, explosions]

1719
01:34:24,477 --> 01:34:25,595
[chuckle]

1720
01:34:26,698 --> 01:34:27,990
It's too late to hide!

1721
01:34:28,698 --> 01:34:32,310
The Emperor pulled
lever at the power plant.

1722
01:34:32,390 --> 01:34:35,030
He launched repeaters
all over the city.

1723
01:34:35,538 --> 01:34:37,553
The beginning of great Russia has been laid.

1724
01:34:38,378 --> 01:34:39,898
And now there are fleas

1725
01:34:39,978 --> 01:34:43,577
running as fast as they can to overthrow
this pathetic empire.

1726
01:34:43,657 --> 01:34:49,688
[multiple metallic squeaks]

1727
01:34:57,565 --> 01:34:59,441
Lord, look.

1728
01:34:59,521 --> 01:35:00,624
Lord, what is this?

1729
01:35:00,704 --> 01:35:01,664
Rat.

1730
01:35:01,744 --> 01:35:03,538
[clatter of metal legs, squeaking]

1731
01:35:03,618 --> 01:35:04,858
This...

1732
01:35:04,938 --> 01:35:05,898
Fleas.

1733
01:35:06,458 --> 01:35:07,965
[loud stomp]

1734
01:35:08,764 --> 01:35:09,724
Yes.

1735
01:35:16,553 --> 01:35:18,124
[pulse sound]

1736
01:35:18,204 --> 01:35:21,341
[static]

1737
01:35:22,231 --> 01:35:23,272
We jumped!

1738
01:35:23,954 --> 01:35:25,494
[static]

1739
01:35:28,543 --> 01:35:30,136
[squeak]

1740
01:35:31,658 --> 01:35:33,828
You thought your toys
can they stop me?

1741
01:35:35,137 --> 01:35:37,650
[stomp]

1742
01:35:38,430 --> 01:35:39,630
Tenacious creatures.

1743
01:35:40,510 --> 01:35:41,470
Low power.

1744
01:35:42,064 --> 01:35:43,264
We run to the power plant.

1745
01:35:44,571 --> 01:35:47,190
[grinding]

1746
01:35:48,673 --> 01:35:52,701
[epic music plays]

1747
01:35:53,866 --> 01:35:58,609
[explosions]

1748
01:36:06,368 --> 01:36:07,974
[explosion]

1749
01:36:11,338 --> 01:36:12,378
Well, stop!

1750
01:36:12,458 --> 01:36:13,978
Stop! I will shoot!

1751
01:36:17,449 --> 01:36:18,963
[metallic squeak]

1752
01:36:19,043 --> 01:36:20,589
[people screaming]

1753
01:36:22,764 --> 01:36:24,990
[baby crying]

1754
01:36:36,462 --> 01:36:37,926
[glass clinking]

1755
01:36:44,351 --> 01:36:45,952
When did you call me here?

1756
01:36:46,032 --> 01:36:48,028
the flea was so small.

1757
01:36:48,108 --> 01:36:52,578
[loud footsteps]

1758
01:36:52,658 --> 01:36:53,618
I told you so.

1759
01:36:54,337 --> 01:36:56,698
There's no use hiding.

1760
01:36:56,778 --> 01:36:57,818
No time.

1761
01:36:57,898 --> 01:36:59,848
The Emperor is in danger.
What are we going to do?

1762
01:37:01,818 --> 01:37:02,818
Distract her.

1763
01:37:10,961 --> 01:37:13,907
[heroic music]

1764
01:37:15,065 --> 01:37:16,037
[stone hit]

1765
01:37:16,933 --> 01:37:20,666
[metallic sounds of movement]

1766
01:37:23,858 --> 01:37:25,965
Nikolai Semenovich, hurry up.

1767
01:37:31,338 --> 01:37:32,978
Pyotr Alexandrovich, hold on!

1768
01:37:47,011 --> 01:37:47,971
Here. Eat.

1769
01:37:52,024 --> 01:37:53,950
[metallic sound]

1770
01:38:02,098 --> 01:38:03,538
Everything, everything, everything, everything.

1771
01:38:05,978 --> 01:38:07,080
Now, now.

1772
01:38:07,739 --> 01:38:10,506
[breathes heavily]

1773
01:38:17,898 --> 01:38:18,978
Petr Alexandrovich,

1774
01:38:19,058 --> 01:38:20,209
Well, you can do it!

1775
01:38:22,330 --> 01:38:23,570
The main thing is to believe.

1776
01:38:27,938 --> 01:38:28,898
All!

1777
01:38:29,818 --> 01:38:31,318
Where are you, Nikolai Semenovich?!

1778
01:38:32,441 --> 01:38:35,154
[squeak, stomp]

1779
01:38:40,138 --> 01:38:41,392
Was not.

1780
01:38:41,472 --> 01:38:46,291
[strong impulse]

1781
01:38:47,981 --> 01:38:49,707
[crackling, sparks]

1782
01:38:56,759 --> 01:39:00,840
[knocking, ringing]

1783
01:39:02,479 --> 01:39:04,345
[crack]

1784
01:39:07,988 --> 01:39:09,728
[metallic roar]

1785
01:39:10,821 --> 01:39:12,844
[roar]

1786
01:39:34,545 --> 01:39:35,505
Uncle

1787
01:39:35,978 --> 01:39:36,938
it's over.

1788
01:39:40,104 --> 01:39:41,700
You were like a son to me.

1789
01:39:42,418 --> 01:39:44,464
I've invested so much in you

1790
01:39:44,990 --> 01:39:48,648
and you are just as stubborn,
like your father.

1791
01:39:50,538 --> 01:39:52,125
He exposed me.

1792
01:39:53,538 --> 01:39:54,658
And I

1793
01:39:54,738 --> 01:39:56,498
offered him an alliance.

1794
01:39:56,578 --> 01:39:58,384
He offered to unite.

1795
01:39:59,098 --> 01:40:00,378
And he refused

1796
01:40:00,458 --> 01:40:02,616
out of a sense of patriotism.

1797
01:40:04,551 --> 01:40:06,311
But I am a true patriot.

1798
01:40:07,658 --> 01:40:09,270
And I will not remain idle.

1799
01:40:10,198 --> 01:40:12,480
And silently watch as the empire perishes.

1800
01:40:13,178 --> 01:40:14,677
I wish greatness for Russia.

1801
01:40:16,084 --> 01:40:18,851
But he preferred to leave everything as it was.

1802
01:40:21,431 --> 01:40:22,941
I killed your father.

1803
01:40:25,658 --> 01:40:28,670
[fire crackling]

1804
01:40:29,855 --> 01:40:32,102
[deep breathing]

1805
01:40:33,804 --> 01:40:40,596
[quiet sad music]

1806
01:40:46,969 --> 01:40:48,142
[impact sound]

1807
01:40:50,668 --> 01:40:51,728
[impact sound]

1808
01:40:54,503 --> 01:40:57,803
[sounds of fighting]

1809
01:41:03,170 --> 01:41:04,190
[blow]

1810
01:41:09,058 --> 01:41:10,218
Boy,

1811
01:41:10,298 --> 01:41:12,186
How I was deceived in you.

1812
01:41:21,938 --> 01:41:22,898
Deja vu.

1813
01:41:24,069 --> 01:41:25,378
Your father before his death

1814
01:41:25,458 --> 01:41:27,684
looked at me exactly
with the same look.

1815
01:41:30,305 --> 01:41:36,032
[pulsing sound]

1816
01:42:00,124 --> 01:42:01,124
Dad!

1817
01:42:19,571 --> 01:42:26,012
[pulsing sound]

1818
01:42:26,996 --> 01:42:27,922
[impact sound]

1819
01:42:29,420 --> 01:42:30,366
[impact sound]

1820
01:42:31,394 --> 01:42:38,009
[epic music sequence]

1821
01:42:44,538 --> 01:42:47,089
I'm not a bad person, Peter.

1822
01:42:49,991 --> 01:42:51,710
I just got confused and went the wrong way.

1823
01:42:52,894 --> 01:42:55,458
[clap, crackle of fire]

1824
01:42:55,538 --> 01:42:56,498
No!

1825
01:43:06,040 --> 01:43:12,945
[people screaming, fire alarm]

1826
01:43:29,097 --> 01:43:30,945
This day will go down in history.

1827
01:43:31,698 --> 01:43:34,937
Were opened and destroyed
all underground cells.

1828
01:43:35,418 --> 01:43:37,058
Pyotr Alexandrovich Ogarev

1829
01:43:37,138 --> 01:43:38,938
delivered us documents

1830
01:43:39,018 --> 01:43:41,243
with the names of enemy spies.

1831
01:43:41,323 --> 01:43:43,851
And deployment data
British troops

1832
01:43:43,931 --> 01:43:46,532
on the territory of the state of Afghanistan.

1833
01:43:47,058 --> 01:43:48,394
Thanks to this information,

1834
01:43:49,044 --> 01:43:52,657
armed conflict
did not flare up in Central Asia.

1835
01:43:56,691 --> 01:43:58,031
Thank you for your service.

1836
01:43:58,111 --> 01:43:59,357
I serve the Tsar and the Fatherland.

1837
01:44:01,078 --> 01:44:02,563
Your father would be proud of you.

1838
01:44:03,698 --> 01:44:04,738
Thank you

1839
01:44:04,818 --> 01:44:05,978
Your Imperial Majesty.

1840
01:44:06,058 --> 01:44:08,658
[applause heard]

1841
01:44:08,738 --> 01:44:15,659
[celebratory music plays]

1842
01:44:19,436 --> 01:44:21,390
Where is Nikolai Semyonovich?

1843
01:44:47,697 --> 01:44:48,678
Dad!

1844
01:44:48,758 --> 01:44:49,898
[children laugh]

1845
01:44:51,845 --> 01:44:58,677
[touching music plays]

1846
01:45:22,858 --> 01:45:24,840
We need to move on.

1847
01:45:25,398 --> 01:45:28,681
And first of all in the industrial
and industrial direction.

1848
01:45:29,258 --> 01:45:30,450
Therefore

1849
01:45:30,530 --> 01:45:33,978
I announce the opening
first in Russian history

1850
01:45:34,058 --> 01:45:36,244
Institute of High Technologies.

1851
01:45:36,324 --> 01:45:39,715
[applause]

1852
01:45:42,683 --> 01:45:45,657
[children's laughter]

1853
01:46:09,879 --> 01:46:16,655
[celebratory music plays]

1854
01:46:29,852 --> 01:46:32,011
[music fades out]

1855
01:46:33,504 --> 01:46:34,785
Hair sucker?

1856
01:46:34,865 --> 01:46:36,025
How beautiful.

1857
01:46:36,471 --> 01:46:38,712
Every young lady will
dream of such a gift.

1858
01:46:39,724 --> 01:46:41,629
Only the name needs to be more elegant.

1859
01:46:41,709 --> 01:46:43,790
[Lefty scares children]

1860
01:46:43,870 --> 01:46:44,978
Nikolai Semenovich.

1861
01:46:45,058 --> 01:46:46,908
And you still didn’t want to go to St. Petersburg.

1862
01:46:49,498 --> 01:46:50,458
Flea!

1863
01:46:51,963 --> 01:46:53,096
[crushed squeak]

1864
01:46:55,811 --> 01:46:59,221
I just shod her.


